Скиталец - стр. 27
– Но и безумцы, бывает, говорят правду, – заметил священник.
– Думаю, – продолжил брат Коллимур, не обратив внимания на последние слова инквизитора, – Господь возложил на отца Ральфа слишком тяжкую, непосильную для него ношу. Вот скажи, ты мог бы нести такую ношу? Я нет.
– Так где же он? – не унимался де Тайллебур. – Где Грааль?
– Откуда мне знать? – отозвался брат Коллимур с явным недоумением.
– В Хуктоне его не нашли, – сказал гость. – Ги Вексий обшарил там все закоулки.
– Ги Вексий? – переспросил брат Коллимур.
– Да, это тот самый человек, брат, который пришел с юга сражаться за Францию. А в результате оказался в застенках инквизиции.
– Вот бедняга, – посочувствовал монах. Отец де Тайллебур покачал головой.
– Я просто показал ему дыбу, дал почувствовать клещи и понюхать дым. А потом предложил парню жизнь, и он рассказал мне все, что знал. В том числе и то, что в Хуктоне Грааля нет.
Лицо старого монаха дернулось в слабой усмешке:
– Вижу, ты не понял меня. Грааль никогда не обнаружит себя перед недостойным. А Ги Вексий, похоже, не был достоин святыни.
– Но отец Ральф все же обладал ею? – стоял на своем де Тайллебур. – Как по-твоему, он действительно владел Граалем?
– Этого я не говорил, – ответил монах.
– Но ты тогда поверил, что у него действительно была знаменитая чаша?
Брат Коллимур промолчал, но гость утвердительно кивнул:
– Поверил. И сейчас в это веришь. Доминиканец соскользнул с койки, преклонил колени и с благоговейным выражением на лице молитвенно сложил ладони.
– Грааль! Святой Грааль!
– Отец Ральф был безумцем, – еще раз предостерег его брат Коллимур.
Но де Тайллебур не слушал.
– Грааль, – твердил он снова и снова, обхватив себя руками и раскачиваясь взад и вперед в молитвенном экстазе. – Le Graal! Подумать только!
– Можно ли слушать безумцев? Они и сами не знают, что говорят.
– Или же их устами говорит Бог! – яростно возразил де Тайллебур.
– В таком случае нам не понять Его премудрости, ибо язык блаженных невнятен.
– Все равно, – настаивал доминиканец, – ты должен пересказать мне все, что говорил тебе отец Ральф.
– Но это было так давно!
– Но ведь это же le Graal! – крикнул де Тайллебур в раздражении. – Речь шла о самом le Graal! Не говори мне, что ты забыл!
Он глянул в окно и увидел поднятое над дальним кряжем желтое знамя короля Шотландии, на котором красовался его герб – красного цвета крест, пересекающий геральдический щит. Под знаменем волновалось море кольчуг и колыхался лес копий. Никаких англичан так и не было видно, однако де Тайллебура сейчас не остановило бы ничто, явись в Дарем хоть все армии христианского мира, ибо он был близок к цели, близок как никогда, и намеревался достичь ее, пусть даже все вокруг дрожит от грохота битв.
И в этот момент старик заговорил.
Всадник в ржавой кольчуге, нагруднике с недостающими ремнями и со щитом, украшенным створкой раковины, назвался лордом Аутуэйтом из Уиткара.
– Знаешь это место? – спросил он Томаса.
– Уиткар, милорд? Никогда о нем не слышал.
– Не слышал об Уиткаре! Ну и ну! А ведь это славное местечко, лучше не бывает. Плодородная почва, сладкая вода, прекрасная охота. А, вот и ты!
Последние слова были обращены к мальчугану, сидевшему верхом на рослом коне и одновременно ведущему в поводу другого. Завидев своего господина, парнишка в желто-красной тунике с крестом и раковиной пришпорил лошадь, таща за собой боевого скакуна.