Размер шрифта
-
+

Сказки внутри - 2 - стр. 58

— Нет, — прикусила губу я и призналась честно, — Мы с ним познакомились на днях и как-то было не до признаний.

— Точно… Но его лекарства имеют поразительный эффект, — улыбнулся принц и я почувствовала гордость за брата.

— Ты его видел сегодня? — спросила я, вспомнив, что и его я не могла найти в доме.

— Да, ранним утром он ворвался в дом, когда я проснулся, влил в меня очередную партию зелий и хотел лечь на диван, но я предложил ему отдохнуть в моей комнате и думаю, сейчас он еще спит, — ох, как вспомню нашу ночную посиделку, так хочется спать. — Его зелья и мертвого поднимут.

— Думаю, я бы не отказалась от его отваров, — улыбнулась я и услышала категоричный ответ.

— Нет. Это бы значило, что мы не справились с твоей защитой. — грустно посмотрел на меня он и я поняла, что он имеет в виду.

— Прости, что подоспела так поздно, — повесила я голову и почувствовала мягкое касание своего подбородка, заставившего меня посмотреть на моего собеседника.

— Не говори так… Ты пришла вовремя, — серьезно сказал он и я всхлипнула от нового витка слёз, не прошедшего с ночи.

— Я так рада, что ты проснулся, Бланш… — тихо призналась я и хотела было сообщить ему то, что давно собиралась, но тут послышался шорох в лесу, как от кучи медведей.

«Клише…» — страдальчески закатила глаза я на эту мысль.

Мы синхронно посмотрели в строну опасности и я уже хотела зажечь огонь в руке, но в листве промелькнуло что-то рыжее и я сразу успокоилась, узнав короля Мидхаэна.

— А я вас так долго искал, молодежь, — выпал из кустов король и озорно посмотрел на нашу троицу, — Ваш лес такой не дружелюбный.

Посетовав на это, король отряхнул свою рубашку от листьев. Я же озадаченно посмотрела в сторону листвы, услышав задорное хихиканье растений. Шалунишки.

— И что же привело вас к нам, Ваше Величество? — склонил голову по-кошачьи принц и это напомнило мне о Руби, который своими животными повадками напоминал волка. Но Бланшет был по-особенному, как огромный кошак, гибким и полной противоположностью волчьего племени.

«Как же я соскучилась.» — грустно подумала, но решила, что я еще успею погрустить в одиночестве о своих старых знакомых, а сейчас послушаем то, что скажет нам король.

— Я лишь хотел справиться о том, когда вы планируете уехать, Ваше Высочество? — сделал поклон этот шутник, выбравшись из крепких объятий кустов, — Чем быстрее вы отправитесь, тем быстрее заберете эту тяжелую ношу.

Жест снятия короны был изящен, но я напряглась, ведь Бланш еще не до конца поправился от своего сна.

— Через день, мой король, — от ответа принца у меня упала челюсть и я совсем забыла о приличиях, вскричав удивленно.

— Через день? — это было неожиданно.

— Конечно, Эстелла, я ведь обещал тебе помочь вернуться, — свернул синими глазами он, а я захлопала ресницами, совсем позабыв о его клятве.

34. 33 Глава, или Прощание с королем и Домом Семи.

Я стояла в центре сада, где еще недавно размещался хрустальный гроб, и сонно смотрела на окружающих.

Как и сказал Бланшет, через день мы должны были отправиться и это день настал преступно быстро.

В вечер, когда мы вернулись с водопада и сообщили всем эти новости, я думала, что оглохну. Все начали уговаривать принца отдохнуть чуть дольше, но он твердо решил отправиться послезавтра и уверял всех, что с таким талантливым зельеваром в дороге он быстро поправится.

Страница 58