Размер шрифта
-
+

Сказки Освии. Шершех - стр. 7

С довольной улыбкой вошёл Комир, спешащий запечатать письмо и сбежать домой. Вопреки старой традиции, Комир не стал обрезать волосы, как другие маги. Именно волосы делали его неотразимым красавцем. Аккуратно убранные назад, они выдавали в нём мужчину, который (о ужас!) расчёсывался. Не без их волнистого участия, Ягода согласилась стать женой Комира. Они поженились всего месяц назад, и влюблённый Комир с тех пор всё время ходил счастливым.

– Рональд ещё не вернулся? – спросила я Комира, зная заранее, что ответ будет «нет».

– Нет, не вернулся. Но ты не переживай, он будет в порядке, – легкомысленно сказал он, и глядя на моё кислое лицо добавил:

– Тебе надо отвлечься. Займись чем-нибудь полезным. Я вот, например, изобретаю полироль для оружия. Хочу сделать её совершенной, без цвета и запаха. Да, ничего особенного, зато востребовано и обещает принести неплохие деньги. Заходи ко мне в мастерскую, я тебе покажу, что у меня получилось.

– Зайду как-нибудь, – соврала я. – А ты случайно не изобретаешь ничего, что заставляет королей писать любовные письма быстрее? – я спросила нарочно громко, чтобы Альберт услышал из своей комнаты.

– Нет, это ты попробуй сама. Уверен, справишься, и мотива у тебя больше, – всё так же беззаботно сказал Комир.

– Альберт, ну хватит уже, выходи хоть ты! – заскулила я. – Видишь, уже и Комир пришёл, его молодая жена дома ждёт.

– Лисичка, уйди, пока я добрый, – спокойным сосредоточенным голосом проговорил освийский король из-за двери.

– Ну Альберт! У тебя же сегодня выходной, ты сам говорил!

За дверью резко отодвинули стул и пошли решительным шагом в мою сторону. Эти шаги не предвещали ничего хорошего.

Меня же предупреждали! Почему я не слушала! Я даже через преграду стены чувствовала, как сердится Альберт. В такие минуты понимаешь, что бежать и прятаться не так уж и постыдно. Я метнулась туда-сюда и, залезла под стол как раз в тот момент, когда Альберт открыл дверь. Комир равнодушно показал пальцем в то место, где я пряталась.

– Предатель, я тебе это припомню! – шёпотом пообещала я ему.

Альберт подошёл к столу, постучал по его крышке и спросил:

– Есть кто дома?

– Нет, – ответила я. – И не будет.

Он нагнулся и посмотрел мне в глаза.

– Лисичка, я тебя предупреждал? Теперь вини только себя. С этого дня дарую тебе титул ммм…ну, скажем, графини. Как графине, вверяю тебе в обязанность следить за порядком в… – он задумался, подбирая задание, с которым я бы быстро не справилась, но и не причинила бы существенных разрушений. – В королевской библиотеке! – озарила его мысль. – Приказываю тебе взять на себя контроль за ней и навести там порядок.

– Так не честно, Альберт! – завыла я, вылезая из-под стола. – Что я тебе сделала, чтобы меня титулом наказывать? Да ещё и в библиотеку Альвадо отправлять? Там же черт ногу сломит!

Это была правда. В королевскую библиотеку давно никто не заходил именно потому, что это сделать было невозможно. Едва раскрыв туда дверь, самонадеянный читатель упирался в стену книг, возвышавшуюся почти до потолка. Там и вправду пара чертей, а точнее прежних библиотекарей, уже сломали себе ноги.

Династия прежних королей книги любила и уважала, но читать никогда не удосуживалась, ограничиваясь просто их покупкой. Так книг становилось всё больше, в библиотеку никто не заходил, и постепенно она приобрела такой вид, который имела сейчас.

Страница 7