Сказка на ночь для дракона - стр. 31
— Где Претемнейший?
— У себя в кабинете. Это совсем близко, — шепнула догадливая девчушка, — если надо, я вас провожу.
— Хорошо, будь готова бежать туда, когда дам знак.
Мадам тем временем отмерла и брезгливо процедила:
— Наверное, вы приехали к нам из глубинки?
Я задумалась: можно ли считать глубинкой мой родной город — миллионник? Не столицу, но и не глухоманскую глухомань? Не придя к точному решению, честно ответила:
— Я не из столицы.
Не дав мадам порадоваться, добавила:
— Вы, наверное, хотите сказать, что такой селянке, как я, не по силам оценить ваши шедевры? Так я и не спорю, - не по силам. Надо сказать Станисласу, что он нанял для меня слишком талантливую швею. Прощайте, мадам, - и приготовилась уйти.
Мадам взбледнула и затрясла рожками:
— Какому Станисласу? Почему "прощайте"?
— Как какому? Претемнейшему князю Станисласу Играру Даниланису Шестому, который нанял вас шить мне наряды для королевского отбора. Я не в состоянии оценить ваш гений, мадам Жиро. Посему прошу вас собрать свои кринолины и пойти на выход. Поторопитесь - и я повернулась к двери, намереваясь покинуть мадам и ее трясущиеся рожки.
Да не тут-то было. Дама явно была опытным бойцом: только я сделала шаг, как она издала воинственный клич индейцев апачей:
— Девочки, хватайте ее! Его Претемнейшество приказал любой ценой одеть деревенщину!
Девочки бросили кринолины и слажено начали окружать меня, заходя за спину и отрезая путь к двери. Похоже, не первый раз от мадам сбегают клиентки, и технологию ловли несчастных жертв ее гения девочки отработали до совершенства.
Оценив численное преимущество соперника, я решила, что лучшей стратегией в данном случае будет активное отступление. Поэтому остановилась и подняла руки в примирительном жесте:
— Что же, раз Претемнейший приказал, тогда доставайте ваши гениальные платья, мадам Жиро.
Дамочка сразу расслабилась. Решила, что победила наглую селянку, и начала отдавать распоряжения.
— Зури, — тут же шепнула я, — бежим!
И мы побежали.
Зури с криком «За мной!» понеслась первой. За ней я в развевающемся пеньюаре. За мной девочки мадам Жиро с какими-то деталями одежды в руках. Они их на ходу собираются натягивать на меня, что ли?
Мы бежали, ловко огибая углы и вазоны с цветами, которые, как нарочно, расставили по всему коридору. Зури, моя умница, еще и покрикивала на редких встречных, чтобы уступали нам дорогу.
Минуты три стремительного бега, и Зури распахнула передо мной высокую дверь. Не раздумывая ни секунды, головой вперед я с яростным воплем ввалилась в помещение, твердо намереваясь обломать кое-кому рога.
К сожалению, не успела я забежать в кабинет, спасаясь от инквизиторов с кринолинами, как запнулась о край ковра и полетела прямо на привставшего с кресла демона.
Правда, летела недолго: уверенные руки подхватили и крепко прижали меня к чему-то широкому и приятно пахнущему. А над ухом раздалось злобное: — Ты всегда ходишь полуголая и кидаешься на мужчин?
И не успела я опомниться, как в мой рот нагло и требовательно впились незнакомые, но совершенно точно, лучшие в мире мужские губы.
17. Глава 15
Арий
— О, Арий! Налетался, наконец? - поприветствовал меня ехидный голос друга.
Я зашел в кабинет Станисласа, где тот рассматривал драгоценности, которые разложил перед ним бородатый и пузатый гном в ярко-красном кафтане.