Скандальная история старой девы - стр. 11
Вот о чём они говорили, когда упоминали драконов. Я думала это лишь фигура речи. Просто сравнение.
Я беру себя в руки и принимаю невозмутимый вид. Но при мысли о том, что я ношу ребёнка этого чудовища, внутри всё переворачивается. Вот что значили эти разговоры про драконью кровь. А если малыш будет таким же? Наверняка будет. Что я буду с ним делать одна? Как воспитаю?
Мы идём к храму по узкой дорожке, а меня буквально убивают противоречивые чувства. Я всегда буду любить ребёнка, каким бы он ни был. Но как сделать жизнь сына полноценной, если он такой? Я ведь обычная женщина.
Когда мы подходим к храму, я уже беру себя в руки. Паника отступает, дыхание выравнивается. Я подумаю об этом позже, сейчас есть дела поважнее. Я должна либо попытаться что-то исправить, либо стойко вынести предстоящие мне испытания.
Когда мы входим в храм, нас сразу окутывает полумрак. Вдалеке я слышу песнопения, но не могу разобрать слов. Травами здесь пахнет ещё сильнее, чем на улице.
Стены храма украшены фресками, изображающими Морену в разных обличьях: прекрасной молодой женщины, строгой владычицы и старой ведьмы.
Главное место в храме занимает высокий алтарь из чёрного мрамора, на котором стоит статуя Морены. Её ледяное одеяние развевается словно на ветру, а глаза сверкают голубыми кристаллами. Кажется, будто она смотрит прямо в душу. В руках она держит косу, символизирующую неизбежность смерти, и венок из сухих ветвей, напоминающий о вечном возрождении.
К своему неудовольствию, я замечаю того самого жреца, который вчера обвинял меня. Он тоже видит нас и тут же подходит ближе, сжимая в руке свой неизменный жезл.
– Церемония скоро начнётся, но военачальник Норд хотел бы поговорить с лирой Анной перед ней.
Я сдержанно киваю, хотя внутри всё леденеет от всепоглощающего страха. Теперь я понимаю почему Рагнар такой необузданный в своих чувствах. Наполовину человек, наполовину зверь. Как с таким сладить?
Меня заводят в небольшую комнатушку. Я сразу цепляюсь взглядом за широкую мощную спину бывшего жениха, скольжу глазами по чёрным, как вороново крыло, жёстким волосам.
Его руки касались меня… он был моим любовником, пусть и единожды. Сейчас я готова благодарить всех богов, что не могу вспомнить этого. Иначе я бы просто не выдержала.
– Хватит пялиться и молчать, – Рагнар разворачивается, властный взгляд останавливается на моём лице. – Ты подумала о том, чтобы рассказать правду, Анна? Кто настоящий отец ребёнка?
8. Глава 3.2
Комнатка слишком маленькая и душная. Мне резко начинает не хватать воздуха. Я тяну руку к вороту платья, но в последний момент одёргиваю себя. Нельзя, чтобы бывший жених видел в моих словах или действиях хоть малейшую слабость. Он следит за каждым моим движением.
– Мне нечего тебе сказать, – откликаюсь я, передёргивая плечами. – За ночь ничего не изменилось, ребёнок по-прежнему твой.
Рагнар прищуривается. Едва заметно. Но мне уже становится не по себе.
– Ты сделала свой выбор, Анна. Назад дороги нет, – низкий голос Рагнара эхом отскакивает от стен.
– Боги покарают тебя.
Военачальник Норд усмехается:
– Это не мои боги. Мне на них плевать. Теперь я здесь хозяин, и многое изменится.
Робкий стук в дверь заставляет меня обернуться. Там показывается мужчина лет тридцати в одежде лекаря. Он явно с дороги. Одежда пыльная, от него несёт лошадиным потом.