Скандал в шелках - стр. 23
Лонгмор все это уже читал сегодня утром после завтрака и сейчас увидел не больше, чем тогда. Было неясно, что именно статья сулила Кларе, – если только она не была первым шагом в целой кампании. И если так, то интересно, куда все это могло привести.
Похмыкав над величайшей в мире коллекцией прилагательных, которую ухитрилась собрать Софи, граф перешел к сплетням и спортивной рубрике, а потом и к рубрике объявлений, где царил «Мэзон Нуар», оттеснивший в дальние уголки рекламу несессеров и искусственных зубов.
Именно там граф и обнаружил объявление миссис Даудни. Он как раз гадал, какова связь между просьбой Софи отвезти ее в магазин конкурентки и объявлением, когда со стороны эркера донеслось:
– Кто она?!
– Шутите? – ответил кто-то. – Неужели не знаете?
– Иначе я бы не спрашивал.
Послышались и другие голоса:
– Хэмптон, вы ужасно наивны! Или последний месяц пребывали в летаргическом сне?
– Как вы могли не слышать о Мезальянсе Века? Об этом говорят даже в Сибири и Тьерра-дель-Фуэго!
– Но ведь она не может быть женой Шеридана!
– Не побег, тугодум вы этакий!
– Имеете в виду Кливдона? – догадался Хэмптон. – Но он женился на брюнетке, а эта – блондинка!
Лонгмор отшвырнул газету, встал и направился к окну.
– О чем речь? – буркнул он, хотя уже догадывался.
Мужчины, столпившиеся у окна, поспешно расступились.
На другой стороне Сент-Джеймс-стрит стояла Софи Нуаро. Порыв ветра взметнул подол светло-желтого платья, открыв на всеобщее обозрение волнующуюся пену нижних юбок. Ветер безжалостно трепал ее крохотный кружевной зонтик, не спасавший от дождя. Хлеставший перед этим ливень сменился легкой моросью и, окутанная туманом фигурка, проглядывавшая между скоплениями экипажей, всадников и пешеходов, казалась волшебным сном. И, судя по раздававшимся комментариям, стоявшим у окна джентльменам Софи казалась воплощением самых сладострастных фантазий.
Но вместе с тем она была вполне реальна. Ее длинный шарф тоже развевался на ветру, а на золотистых локонах сидела нелепейшая шляпка – нечто вроде голландской мельницы из кружева и перьев.
Тут Софи наклонилась к маленькому оборванцу, что-то дала ему, и тот бросился через дорогу, ловко уворачиваясь от всадников и карет. А Софи выпрямилась и взглянула прямо на Гарри. Взглянула – и улыбнулась. И тогда все, стоявшие у окна, посмотрели на Лонгмора, лукаво улыбаясь. И он, не удержавшись, улыбнулся в ответ.
Лорд Лонгмор не торопился. Допил вино, перечитал объявления и только после этого попросил слугу принести плащ и шляпу.
Затем оделся, натянул перчатки, взял трость и вышел. Морось сменилась негустым туманом, а ветер утих.
Софи в этот момент неспешно прохаживалась по улице Пиккадилли, а все мужчины, проходившие мимо, не сводили с нее глаз. Граф же медленно спустился с крыльца и направился к ней.
– Я думал, вы отправите кого-нибудь сообщить, что моя сестра желает вернуться домой. Но вам понадобилось прийти самой? В дождь?
– Да, именно так.
– Полагаю, вы хотите что-то мне сказать.
– Ну… я могла сказать это повсюду. Но моя прогулка – прекрасная возможность показать новую шляпку. Моего собственного фасона! Конечно, я не такой гений, как Марселина, но и мои шляпки совсем не плохи.
Лонгмор оглядел ее шляпку. Кружева и… В общем голландская мельница с перьями.