Размер шрифта
-
+

Шварцкау - стр. 7

Воспользовавшись тем, что «гасс» отвлекся на атаку с воздуха, он вывел «грея» и атаковал противника почти в упор – долбя по нему бронебойными болванками с расстояния в тридцать метров. Джек видел, что снаряды ложатся близко к ходовым узлам, оставляя красноватые пятна разогретого металла. Но едва возмущенный «гасс» поднял главный калибр, заработала пушка Джека. Он знал манипуляторы «гасса» до последнего винтика и бил наверняка, коварно целясь в главную тягу. С третьего выстрела ему это удалось, и Джек сделал шаг в сторону, уводя «таргар» с линии атаки. Через мгновение в холм врезалась ракета – всего на метр выше входа в пещеру.

С потолка обрушились пласты глины, едва не завалив «таргар» и свернув ему камеру заднего вида.

Снова застучала пушка «грея» – Баркли боялся, что «гасс» дожмет Джека в полузасыпанной пещере. Большой робот ответил очередью из крупнокалиберных пулеметов, Джек услышал треск навесной брони «грея».

Снова атаковали стритмодули, и «гасс» был вынужден отстреливаться от назойливых аппаратов, а упрямый Баркли снова открыл огонь – теперь уже совсем близко. Джек почти видел, как его подраненный «грей» бьет и бьет по левому манипулятору, надеясь разбить механизм пулеметов.

В холм снова ударили ракеты – одна, другая, третья, но опять слишком высоко – системе наведения «гасса» не хватало электричества.

Тем временем Джеку удалось разгрести опорами глину и он стал продвигаться к выходу.

– Джек, ты как? – спросил Баркли.

– Я в порядке, сейчас выйду… Он далеко?

– Он убрался. У него пулеметы покалечены, а без них его стриты добьют…

Работая джойстиком, Джек вывел машину из полузасыпанной пещеры и увидел на экране «грей» Баркли.

Выглядел тот скверно, странно было, что у него еще держалась пушка, потому что на манипуляторе не осталось ни одной целой накладки, а корпус кабины треснул в нескольких местах.

– Хреновая картина? – поинтересовался капрал.

– Отличная, Барк. Ты меня спас.

– А ты меня. Не ожидал, что ты так легко ему тягу ссадишь!

– Повезло, – сказал Джек и, повернув машину, посмотрел вслед далеко ушедшему «гассу».

А над фортом усиливалось зарево, и аудиофильтры четко фиксировали звуки выстрелов.

– Как у тебя с маслом? – спросил Джек.

– Утечки есть, но как-нибудь доберемся, – ответил Баркли.

– Лучше вызови капитана.

– Им сейчас не до нас.

– Тогда давай подождем минут десять. За десять они управятся.

– Управятся, – согласился Баркли. Тут его робот качнулся.

– Эй, да у твоего «грея» дыра в боку! Ты знаешь? – воскликнул Джек, пуская свою машину вокруг раненого робота.

– Знаю, – нехотя признался Баркли.

– Сквозная!

– Навылет.

– Так ты ранен?

– Немного задело, но уже перевязал.

– Точно немного?

– Точно. У меня тут свободно, байду эту я на горке бросил, когда от лаунчей бежал…

Джек наконец вспомнил о свой «рапире», которая больно впивалась в спину, и приоткрыл дверцу, чтобы разобрать винтовку и убрать в кофр.

Через пару минут на связь вышел капитан Хольмер.

– Как вы там? – спросил он.

– Выжили, сэр, – ответил капрал.

– Оба на ходу?

– На ходу.

– Тогда возвращайтесь. Стриты накрыли опорный пункты полностью, так что можно не бояться.

– Очень хорошо, сэр. Мы идем.

5

Часовой возле штаба козырнул лейтенанту, но тот его даже не заметил, как будто с трудом понимал, что происходит вокруг.

Солдат проводил офицера удивленным взглядом и покачал головой. На комбинезоне этого бедняги виднелись прожженные дыры, лицо было закопчено, а на шее болтались обрывки гарнитуры связи.

Страница 7