Шпионские рассказы - стр. 9
«Итальянская модель, понимаешь…» – с грустью подумал Петренко.
– Больше никогда не буду носить женщин на руках, – твердо сказал прапорщик Иванов.
– Дурак! – сказал Петренко. – Куда ж ты от них денешься-то, а?
17.
– Их бин иметь дипломатический паспорт!.. – мистер Фишер был вне себя от гнева. – Вы есть отвечать за насилие.
В машине было тесно и душно.
– Да подожди ты!.. – полковник Петренко ласково посмотрел на шпиона. – Отпустим мы тебя, отпустим. Но слушай сюда, у моей дочки день рождения скоро. Подарок купить надо. Ферштейн?
– Нихт ферштейн! – упрямо заявил мистер Фишер.
– По шее ему дать, сразу поймет, – прапорщик Иванов показал шпиону-дипломату кулак. – Кстати, у меня сегодня годовщина свадьбы. А если я приду домой без подарка да еще выпимши, жена меня убьет.
– Вы не иметь права… – уже менее уверенно возразил мистер Фишер.
– Иметь, иметь!.. Короче, договорились, да? – Петренко снял с рук шпиона-дипломата наручники. – Поехали, Петя.
– Куда? – оглянулся водитель.
Прапорщик Иванов снисходительно улыбнулся.
– Ты что, тупой, что ли?.. В обувной магазин, конечно!
Держите женщину
1.
Сержант Марчелло Фьюджи по прозвищу «Злой Пиннокио» стоял возле окна и глазел на улицу. Иногда он глупо хихикал.
– Что там? – не отрываясь от шахматной доски, спросил капрал Луиджи.
– Наши ребята берут на площади симпатичную сеньориту, – не хорошо улыбаясь, пояснил Фьюджи. – А эта красотка дерется как сам дьявол.
Луиджи встал и подошел к окну.
– Твой ход, – окликнул его Андриано.
Не дождавшись ответа, Андриано осторожно передвинул пальцем черную королеву на клеточку вправо. Потом он привстал и выглянул на улицу из-за спин товарищей.
На площади святого Валентина красивая женщина в ярко синем платье отчаянно боролась с шестью карабинерами. Седьмой полицейский безучастно лежал на булыжной мостовой, прижимая к животу колени.
– Очень профессиональный удар, – заметил Луиджи. – Но я все-таки не стал бы выкручивать руки женщине, даже за такой удар.
– Я тоже, – сказал Андриано. Он сел, уставился на шахматную доску и погрузился в размышления.
Марчелло «Пиннокио» скептически-многозначительно хмыкнул и ударил дубинкой по открытой ладони.
Полицейские на площади, наконец, потеряли надежду втиснуть красавицу в дверь машины и потащили ее прямиком к зданию контрразведки.
2.
– Твой ферзь стоял не здесь, – возмущался Луиджи.
– Королева, – поправил Андриано. – Мой милый гроссмейстер, короли, как правило, женятся на принцессах и королевах, а не на ферзях и визирях.
– Все равно ты жульничаешь!
Андриано собрался было побожиться. Вдруг дверь с грохотом распахнулась и в дежурный кабинет ввалилась толпа карабинеров. Красавица в синем платье тут же отвесила оплеуху подвернувшемуся под руку Марчелло и опрокинула шахматный столик. Следом за столиком на пол рухнул один из карабинеров.
– Черт!.. – громко выругался Луиджи.
Он попытался схватить женщину за руку, но кто-то в неразберихе стукнул его кулаком в нос. Его напарник Андриано уже сидел на полу и с удивлением ощупывал свое уже порядком расцарапанное лицо.
Схватка в крошечном кабинете с отчаянной красавицей быстро превратилась в кошмар. Гибкое женское тело было неуловимо, невесомо и в то же время обладало неимоверной силой отчаяния.
– Наручники! – рявкнул Луиджи.
– Уже пробовали, – прошипел с пола капрал-карабинер, пытаясь поймать женскую ножку. – Но у этой синьоры слишком узкие запястья.