Размер шрифта
-
+

Шотландский муж - стр. 18

– Милый, я тебя потеряла.

– Ах да, Мисс Пирс, разрешите представить вам мою помощницу – Линду Стокхёрст. Линда, это Рэйчел Пирс, сегодня на выставке ее работы.

– … И возлюбленную, – уточнила эта кошечка, а сама впилась своими коготками в его руку, явно давая понять, что общение ее мужчины с противоположным полом совершенно не одобряет. – Приятно познакомиться. Может вы как-нибудь нарисуете и мой портрет.

«Губастая? Его возлюбленная? Да как так-то?!» – во мне поднялась волна ревности, хотя умом я понимала, что это не мой мужчина и я вообще не имею к нему отношения, но чувствам не прикажешь.

– Я пригласил мисс Пирс погостить в поместье. И жду ее ответа, – он с надеждой посмотрел на меня и улыбнулся.

– Ну, я… – честно говоря я совсем упала духом и ехать мне расхотелось, поэтому я начала перебирать в голове отговорки и причины для отказа.

Но тут подоспел Стив и, целуя меня в щёку ласково произнес:

– Дорогая, прости, что пришлось надолго тебя оставить. На следующей неделе командировка в Кёльн, много дел… – он обратил внимание на моих собеседников. – А вы знакомые Рэй?

Мне пришлось пересказать Стиву наш разговор и озвучить приглашение мистера Маклейна в Шотландию в качестве художника и его гостьи, чему он даже обрадовался.

– Конечно, ты должна съездить развеяться. Ты в последнее время сама не своя, я думаю тебе нужно отдохнуть.

– Ну раз ты так считаешь… – тихо протянула я.

– Значит, решено! Напишите мне, как сможете посетить нас, – Адам протянул мне свою визитку, и они с подругой с нами попрощались.

Уже позже меня нашла Люси, отвела в сторону и сразу накинулась с вопросом:

– Ну как, вы встретились? Это я направила его к тебе, когда увидела, что он рассматривает твою картину.

– Да, мы даже поговорили, – спокойно ответила я и поняла, что меня больше не трясет от нервов, как до встречи с ним.

– Ну и? Что было дальше? Не молчи же, Рэй! – нетерпеливо потребовала моя неугомонная сестрица.

– Ой, Люси, какая же ты громкая. Не шуми, а то Стив заинтересуется, о чем мы тут секретничаем, – я обернулась в сторону компании, в которой оставила своего жениха, удостоверившись, что он занят разговорами и не обращает на нас никакого внимания, потом продолжила в полголоса. – В общем, ты не поверишь! Он пригласил меня в Шотландию!

– Серьезно?! Он уже пригласил тебя к себе? Как ты умудрилась его так быстро очаровать? Завидую тебе! – сестрица надула губки в притворной обиде.

– Не говори ерунды, – рассмеялась я. – Это было всего лишь деловое предложение поработать на него. К тому же у него есть девушка. А у меня не особо есть желание ехать именно по этой причине.

– Нет уж, ты поедешь, и я не хочу слышать никакие отговорки! Это твой шанс узнать про Мэган, разве тебе не интересно? Да и вообще, когда еще тебя в свое имение пригласит состоятельный красавец-шотландец? Такое не каждый день случается! Вот была бы я на твоем месте… – Люси заговорщицки понизила голос.

– Хорошо, хорошо, уговорила, – вздохнула я, пока она не начала привлекать всеобщее внимание.

Глава 8

У меня возникло чувство дежавю, когда я проезжала мимо зеленых холмов, лесных пейзажей по дороге, петляющей по серпантину. Все казалось знакомым, хотя я здесь была впервые. Адам прислал за мной машину в аэропорт и теперь я ехала с комфортом ни о чем не думая, а только вдыхая свежий чистых воздух этих мест через открытое окно. Автомобиль завернул за последний поворот, и мы продолжили путь по алее, в конце которой виднелся большой дом с виду старинный, но заметно перестроенный и дополненный новыми пристройками. Машина остановилась у крыльца и из дома вышел пожилой мужчина, работающий, видимо, дворецким, чтобы встретить меня и отдать распоряжение водителю отнести мой багаж в приготовленную комнату.

Страница 18