Шоколад / Chocolat - стр. 37
“You can’t stay here,” I called across the water. “This is private property. You must move on.”
Laughter and jeering from the boats. I felt an angry throbbing at my temples, but remained calm.
“You can talk to me,” I called again. “I am a priest. We can perhaps find a solution.”
Several faces had appeared at the windows and doorways of the three boats. I saw four children, a young woman with a baby and three or four older people, swathed in the grey no-colour which characterizes these people, their faces sharp and suspicious. I saw that they turned to Red Hair for their cue. I addressed him.
“Hey, you!”
His posture was all attentiveness and ironic deference.
“Why don’t you come over here and talk? I can explain better if I’m not shouting at you across half the river,” I told him.
“Explain away,” he said.
He spoke with such a thick Marseille accent I could hardly make out his words. “I can hear you fine.” His people on the other boats nudged each other and sniggered. I waited patiently for silence.
“This is private property,” I repeated. “You can’t stay here, I’m afraid. There are people living along here.”
I indicated the riverside houses along the Avenue des Marais. True, many of these are now deserted, having fallen into disrepair from damp and neglect, but some are still inhabited.
Red Hair gave me a scornful look.
“There are also people living here,” he said, indicating the boats.
“I understand that, but nevertheless-”
He cut me short. “Don’t worry. We’re not staying long.” His tone was final. “We need to make repairs, collect supplies. We can’t do that in the middle of the countryside. We’ll be two weeks, maybe three. Think you can live with that, he?”
“Perhaps a bigger village…” I felt myself bristling at his insolent air, but remained calm. “A town like Agen, maybe-”
Shortly: “That’s no good. We came from there.”
I’m sure he did. They take a hard line with vagrants in Agen. If only we had our own police in Lansquenet.
“I’ve got a problem with my engine. I’ve been trailing oil for miles downriver. I’ve got to fix it before I can move on.”
I squared my shoulders.
“I don’t think you’ll find what you’re looking for here,” I said.
“Well, everyone has an opinion.” He sounded dismissive, almost amused. One of the old women cackled. “Even a priest is entitled to that.”
More laughter. I kept my dignity. These people are not worth my anger. I turned to leave.
“Well, well, it’s M’sieur le Cure.” The voice came from just behind me, and in spite of myself I recoiled. Armande Voizin gave a small crow of laughter. “Nervous, he?” she said maliciously. “You should be. You’re out of your territory here, aren’t you? What’s the mission this time? Converting the pagans?”
“Madame.” In spite of her insolence I gave her a polite nod. “I trust you are in good health.”
“Oh do you?” Her black eyes fizzed with laughter. “I was under the impression that you couldn’t wait to give me the last rites.”
“Not at all, Madame.” I was coldly dignified.
“Good. Because this old lamb’s never going back into the fold,” she declared. “Too tough for you, anyway. I remember your mother saying-”
I bit her off more sharply than I intended. “I’m afraid I have no time for chit-chat today, Madame. These people”– a gesture in the direction of the river-gypsies – “these people must be dealt with before the situation gets out of hand. I have the interests of my flock to protect.”