Шейх. Будешь моей - стр. 30
19. 19
АННА
– К-куда мы едем?
– На мою виллу.
– Куда?!
– Не волнуйтесь, Анна. До нее буквально полчаса. Она скрыта от посторонних глаз, и никто не донесет Джаду, что мы с вами разговаривали.
– Не донесет Джаду, что мы разговаривали?
– Ну да. Видите ли, Анна, полагаю, вы уже знакомы с характером моего братца…
Молча киваю.
– Могу вас заверить, что он такой абсолютно со всеми. Со мной – особенно. Он часто бывает ко мне несправедлив и излишне жесток, а я, увы, вынужден с этим мириться.
– Но почему? Я имею в виду, почему он жесток к своему брату?
Гассан вздыхает.
– Полагаю, дело в зависти.
– Зависти? Чему же он завидует?
– Нашим с отцом отношениям. Моему успеху. Уважению ко мне людей. Его боятся и опасаются, а ко мне люди тянутся. И в силу своего характера я не могу отказать людям в помощи, и частенько так бывает, что этим я иду наперекор воле своего деспотичного братца. Ему это, естественно, не нравится, и оттого… Он меня не любит.
– Но это ужасно!
Мои собственные беды на фоне этого бесчеловечного отношения Джада к родственнику немного меркнут. Я столкнулась с Джадом всего пару дней назад – и уже не знаю, куда деваться. А что же пришлось перетерпеть Гассану за все эти годы?
– Увы и ах, – Гассан смеется, – семью не выбирают. Но, знаете, Анна, несмотря на то, что Джад временами бывает слишком жесток, я все равно люблю и уважаю его как брата.
Ох, как это мило! Никогда бы не подумала, что у такого безжалостного человека, как Джад, есть такой всепрощающий брат!
– Все в порядке. Я уже привык. Анна, мы уже почти приехали. Когда мы окажемся у меня, вдали от Джада и в полной безопасности, я бы хотел услышать, чем же он так расстроил именно вас.
Я вспоминаю сцену в кабинете и заливаюсь краской стыда.
– Я бы не хотела это обсуждать…
– Подумайте, – увещевает меня Гассан, – ведь, возможно, я – единственный человек, который может вам помочь. Мы приехали. Прошу.
Он помогает мне выйти из автомобиля. Осматриваюсь. Роскошный, крытый внутренний двор с фонтаном, куча слуг, водитель, охранники. Лестница ведет к трехэтажному шикарному особняку, который можно встретить разве что на открытках. В огромном холле царит приятная прохлада.
К нам тут же подскакивает смуглый слуга. Гассан отдает ему какое-то указание на арабском, а сам ведет меня по витой лестнице вверх, на второй этаж.
– Пройдемся в мой кабинет, – говорит он, – через несколько минут нам подадут холодный лимонад и закуски.
Я принимаюсь заверять его, что в этом нет необходимости, но Гассан настаивает на своем.
– Мой брат довел вас до слез, Анна, – строго говорит он, – позвольте мне хоть как-то извиниться перед вами за это.
– Но вы ни в чем не виноваты! – восклицаю я. – Ведь это же он меня расстроил, а не вы!
– Порой мне кажется, что если бы раньше я меньше времени проводил за бизнесом и работой, и больше времени проводил бы с ним, сейчас он не был бы так… непримирим.
– Но ведь это не ваша вина, – глухо отрицаю я.
– И тем не менее, – вздыхает Гассан, – я корю себя за это каждый день.
Каждый из нас погружается в свои мысли. Слуга приносит поднос, на котором два стакана, кувшин лимонада и тарелка с маленькими пирожными.
– Прошу вас, – угощает меня Гассан.
Я отпиваю глоток восхитительного напитка и съедаю одно маленькое малиновое пирожное. Оно действительно великолепно, только крема многовато. Когда я облизываю губу, чтобы убрать остатки, мне чудится блеск в глазах Гассана, но я убеждаю себя, что мне это просто привиделось.