Шелест. Том 2 - стр. 84
– Впервые вижу, чтобы девчонка так обращалась с оружием!
– Эй, мистер Пок, придется отдавать призы. Вы сами сказали, кто собьет эту фигурку, вы отдадите все, что у вас имеется! – Грязный палец показал на самую дальнюю – нелепую сгорбленную фигуру в куче длинных юбок, бус и браслетов. Из трубки в руке валит дым, как из адской печи, а спутанные в колтуны грязные седые волосы прикрыты цветным платком, повязанным на голове в форме банданы.
Мистер Пок упрямо поджал губы, сложив руки на тощей груди.
– Ну же, мистер Пок! Вы должны отвечать за свои слова.
Мистер Пок обернулся и посмотрел на сбитую мишень.
– Ну что, старая ведьма, отплясала свое. Не стоило тебе заниматься кознями. Не стоило дразнить цветок! Я говорил, говорил, а ты все твердила…
– Жертву, дайте жертву, – закричал большой зелено-желто-красный попугай, сидящий на перилах тира. – Дайте жертву, жалкие неудачники, иначе Игрида и вас проклянет!
– Что же ты медлишь, – прошептал в самое ухо тихий баритон. Вайлет полуобернулась, увидев смуглое, испещренное сеточками морщин лицо пожилого человека. Волосы отливали серебром, а на груди висел круглый массивный медальон. Помповое ружье в руках дрогнуло.
– Ты ведь давно думала об этом, верно? Так может сделать то, чего желаешь? – Человек улыбнулся, настороженный взгляд ощупывал ее фигуру. – Ведь это она тебя прокляла.
Злость топила последние проблески разума. Девушка посмотрела на свои руки, которые больше не дрожали. Ружье исчезло, вместо него она увидела небольшой пистолет.
– Решила проделать в моей груди аккуратную дырочку, дорогуша! – Прохрипела старуха и расхохоталась, обнажив ряд желтых кривых зубов.
– Тогда давай! Или ты все же решишь уйти вместо него, чтобы он мог жить?!
Вайлет вздохнула и открыла глаза. Коричневый плед сбился к самым ногам. Прямо напротив, в красном кресле, закинув голову назад, с открытым ртом храпит Луис. Она осторожно поднялась и прикрыла его одеялом. Луис чмокнул во сне губами и пробубнил.
– Мама, я же говорил, анчоусы не в моем вкусе. Они напоминают мне дождевых червей, с которыми любит развлекаться Эрни.
Она улыбнулась, когда вслед за этим раздался дружный храп, и тихо вышла из спальни. Прошла на кухню, и пока готовился завтрак, размышляла. Вчерашняя встреча укрепила во мнении: она все делает правильно. Когда шок от неожиданной трансформации молочника в неуловимого Маркуса прошел, и она могла адекватно рассуждать, многое встало на свои места.
Когда у них появился такой помощник, она уже не сомневалась в успехе. Рано или поздно она встретится с тем, кто повинен во всем. «Алесандро» – жестокий кукловод, обрекший на гибель Джека, виновный в гибели Майкла, в гибели города. Он продолжает черное дело, восстанавливая орден, прикрываясь благими, якобы, намерениями.
Как сказал Маркус – пять секторов, которыми он руководит, один из которых уже превращен в руины. Значит, остаются четыре, которые ожидает та же участь, что и Файерлейк: будь то землетрясение, пожар, наводнение, теракт или торнадо. Его тлетворное влияние и жажда власти, несомненно, закончатся для людей, живущих там и одурманенных идеей о неминуемой войне с самым грозным врагом человечества – плачевно.
Пора выходить из тени, уважаемый Алесандро. Пора отвечать за зло, которое причинил. «Когда я узнаю, как найти тебя, когда Маркус соберет достаточно информации о вашем, так называемом, совете – вы ответите за все».