Размер шрифта
-
+

Шелест. Том 2 - стр. 12

– Сестра, ну да, – она гулко рассмеялась. – Вы так похожи, прямо как я с папой Римским.

– Уважаемая миссис Дездон, не могли бы вы принести чашку кофе, – злился он.

Перед ним выросли еще одна фигура, и Луис медленно поднял глаза. Высокий, широкоплечий парень, лет двадцати, ставил перед ним разнос с пузатой кружкой и сахарницей. Волосы цвета пшеницы коротко подстрижены, а глаза превратились в две узкие опухшие полоски. Видимо, парень действительно спал.

Луис облегченно расслабился. И чего это он так напугался. Том-Эрни навеки остался в лабиринтах Лунных пещер.

– Ну, надо же, не прошло и года, как появился Эрни с заказом. Метеор прямо! – Гаркнула женщина.

– Я не слышал, – обиженно протянул парень.

– Ну, да. А я сейчас танцевала с красавчиком жигу! – Она цокнула.

На счастье Луиса зазвенел входной колокольчик и в бар вошел пожилой полицейский.

– О, мистер Уорис, – пробасила Дездон. – Как у вас сегодня самочувствие? Я так волновалась. Как ваше горло? – Она развернулась, затушила окурок в пепельнице на столе Луиса и, улыбаясь, направилась к нему навстречу.

Луис вздохнул, и отвернулся к окну. Наконец-то его оставили в покое. Парень, стоявший рядом, рассеяно почесал за ухом, зевнул и, буркнув, если что понадобиться – зови, направился к барной стойке.

– Бедный мистер Уорис, вам нужно беречь себя, – доносился бас Дездон. – Вот если бы у вас была жена, она бы не допустила, чтобы вы намочили ноги.

– Ты права, Урсула, так выходи за меня замуж и дело с концом.

– Ай, шутник, – захихикала женщина. – Куда же я дену своего старика? Вот моя сестра Элизабет не замужем, так что обратите внимание.

– Налей-ка что-нибудь горло промочить, голова просто кругом, – хмыкнул коп.

– Конечно. Как дело Клэмэнсов?

– Пока ничего.

– Боже, какой кошмар! В нашем городе? Кто мог сотворить такое, у кого может подняться рука на ребенка?

– Не знаю, Урсула. Скорее всего, это не местный. Видели парня, в куртке, капюшон натянут на самые глаза, может псих, а, может, и нет. Он вырезал у паренька на руке кусок кожи. Миссис Клэмэнс говорит, что в том месте у Тони было родимое пятно.

– О, Господи! Говоришь парень в куртке и капюшоном?

Луис почувствовал на себе пристальный взгляд.

– А ты проверял постояльцев в «Солнечной поляне»? – Прошептала она.

– Разумеется. Их всего-то шестеро: кто по времени не совпадает, кто по приметам.

– А может, это цыгане. Это чертов цирк, как его там: «Играющий медведь», что приехал несколько дней назад. Мама мне всегда говорила, держись от них подальше. И я не одобряю разрешение шерифа. Как он мог позволить им остановиться здесь?

– Это не нам решать, но мы проверяем. Мы все проверяем.

Луис прислушивался к разговору, похоже, в городе не все так спокойно, как кажется. Нужно уезжать и поскорее, пока им не стали задавать ненужные вопросы.

– А может, это какое-нибудь ритуальное убийство, – протянул коп. – Мальчишки нанесли тридцать девять ударов ножом, ты это можешь себе представить! Тридцать девять! Он наносил их не спонтанно.

– Боже мой!

– Вот именно, получилось что-то вроде пятиконечной перевернутой звезды в центре круга. Тот, кто такое сделал – ненормальный и опасный.

– Красавчик, ты уже уходишь? – Услышал Луис, выбегая из бара, на ходу застегивая молнию куртки до самого горла, хоть на улице и стояла жара.

Страница 12