Размер шрифта
-
+

Щепотка удачи - стр. 41

– Папа, не напрягай его своими шуточками. – Майя появляется на верхней площадке лестницы.

–Кто? Я?– обиженно произносит он.– Не волнуйся, твоя мама дала мне четкие инструкции, чтобы я вел себя наилучшим образом. «Не приставай к бедному мальчику, не смущай нашу дочь, не заставляй нервничать ее кавалера». – Он искоса поглядывает на меня. – Ты ведь не нервничаешь?

– Нет, сэр, – вру я, сжимая стебли цветов так сильно, что они чудом не ломаются у меня в руке.

– Вот видишь? – Майлз многозначительно смотрит на дочь. – С ним все в порядке. И он даже принес мне цветы! Мы отлично ладим.

Майя закатывает глаза, прежде чем перевести взгляд на меня.

– Привет, Джуд.

– Привет. – У меня слегка перехватывает дыхание, когда я оглядываю Майю. Черные волосы небрежно собраны в высокий хвост, ниспадающий мерцающим водопадом. Сначала я подумал, что мерцание мне только чудится, но нет – она посыпала волосы блестками; блестки сверкают и у нее на ресницах. В шелковой белой блузке и розовой юбке, которая развевается, когда Майя спускается по лестнице, она похожа на фею, только что сошедшую со страниц детской книжки. На роскошное волшебное создание. – Ты выглядишь…

Тут я понимаю, что мне следовало бы лучше продумать эту фразу, прежде чем произносить ее вслух. Я боюсь, что она прозвучит топорно. Ты выглядишьизумительно. Невероятно. Ошеломляюще. По сути, все это правда, но слова застревают у меня в голове, путаются, и жар заливает мои щеки, пока я пытаюсь выбрать одно из них, сказать что-нибудь – хоть что-нибудь.

Майя расплывается в улыбке.

– Приму это как комплимент.

Я сглатываю и киваю.

– Ты тоже классно выглядишь. – Ее взгляд падает на цветы. – Это…

– О, точно. – Я выставляю букет перед собой. – Это для твоего папы.

Майлз заливается смехом, когда я протягиваю ему цветы. Даже Майя удивленно хихикает, и это самый волшебный звук во вселенной. Я бы потратил кучу гоблинского золота, чтобы снова услышать этот звук. Чтобы снова вызвать этот звук.

– Нет-нет, я знаю, ты делаешь это просто из вежливости, – говорит Майлз, взмахивая руками.

Я протягиваю цветы Майе, когда в дверях появляется ее мама. Я сразу узнаю ее, поскольку много раз видел ее на разных школьных мероприятиях. Ее вьющиеся волосы коротко подстрижены, но в остальном они с Майей очень похожи, вплоть до веснушек и улыбки, которая сразу располагает к себе. Обычно. Сейчас мои нервы взвинчены до предела, и ничто не может меня успокоить, даже эта улыбка.

– Ты, должно быть, Джуд. Я Синтия.

– Приятно познакомиться.

– Ты не знаешь, примерно в котором часу Майя будет дома?

– Концерт начинается в половине восьмого, – отвечаю я. – Тогда, может, в десять или около того?

Она кивает.

– Замечательно. Майя, если концерт закончится намного позже, напиши нам, чтобы мы не волновались. Милая, хочешь, я возьму цветы, поставлю их в воду?

– Спасибо, мам. – Майя передает ей букет, а затем берет меня под руку, и молния пронизывает мое тело.

– Ладно, мы же не хотим опоздать. Пока, мама! Пока, папа!

Я рассеянно машу свободной рукой. Родители желают нам хорошо повеселиться, пока Майя выводит меня на улицу, но мои чувства переполнены мощной смесью восторга и ужаса. Майя держит меня под руку. Майя прикасается ко мне.

Почему-то вплоть до этого момента все происходящее не казалось реальным до конца.

Страница 41