Шанс на любовь для генерала, или Сиротка для врага - стр. 12
Повесив на дверь табличку “перерыв пятнадцать минут”, побежала через дорогу. Видимость была крайне низкая из-за обилия снега, который нас сегодня радовал своим появлением. Я натягивала ворот плаща, чтобы снег не попал внутрь, жалея, что забыла платок в сумочке, а на данной модели не было капюшона. Не удивительно, что я сейчас что-либо забываю, ведь весь день выдался непростым. Посетителей сегодня было много. После горе-стражника пришла бабушка за противопростудным сбором сушёных трав и мазью для суставов.
Госпожа Ларенсия давно у меня закупается данной мазью, поэтому её уже ожидал отложенный свёрток с несколькими баночками. После почтенной госпожи пришёл грузный и хмурый мужчина за отварами и зельями от боли в горле. Его четверо деток вчера вечером играли на улице в догонялки, а сегодня все с утра проснулись с воспалёнными горлышками. Пришлось ещё ему дать грудной сбор с солодкой для маленького, поскольку он прошлой зимой после той же боли в горле сильно кашлял.
Следом за мужчиной пришли две почтенные дамы за мазью для кожи. У первой проблемы с шелушением после морозов, а у второй едва заметные морщинки. После просмотра моих полок они решили сразу закупиться зельем для блеска волос, мазью для мягкости кожи на руках, омолаживающими зельями и ароматными маслами. Не успела я поставить варить новое зелье, как пришёл господин Даурси за средством от несварения.
Соседского дедушку часто мучил этот недуг. Зелье я успела доварить до новых посетителей, но затем я только и делала, что встречала очередных покупателей с разными проблемами, и приходилось заниматься подбором необходимых средств для устранения каждой проблемы. К вечеру я была выжата как лимон. Но это не отменяло моих задач на этот день по заготовке зелий, иначе вскоре мои полки совсем опустеют.
– Что за дела? – огорчённо вздохнула, наткнувшись на закрытую дверь в пекарню с вывеской “закрыто”. – Почему закрыто-то?
– Леди Бароу, – услышала справа тонкий голосок и обернулась. Передо мной стоял мальчонка лет девяти. Я знала его. Это племянник пекаря, который и владеет данной пекарней. – Дядя сегодня закрылся раньше. У него друг издалека приехал.
– Спасибо, Барри, – поблагодарила парнишку за пояснение. – А ты почему не дома?
– Меня дядя послал за пакетом с выпечкой, который забыл перед уходом, – задорно улыбнулся малой, показывая отсутствующий передний зуб. Ничего, скоро вырастет новый.
– В такую погоду и тебя послал? – возмутилась я, поёжившись.
– Я сам вызвался. Лучше до пекарни сбегать, чем с младшим братом сидеть, – рассмеялся мальчуган, доставая ключ. Я посмотрела по сторонам. Почти все лавки ещё открыты, и, несмотря на снегопад, на улице много людей, значит, ничего мальчику не угрожает.
– Ты только верхние застёжки плаща застегни, чтобы не надуло, – Барри послушно выполнил просьбу и, распрощавшись, зашёл внутрь.
А я попыталась присмотреться к пекарне на другой стороне улицы, но снегопад не дал мне этого сделать. Ещё плотнее укутавшись, побежала до лавки в надежде, что хоть она работает, и нам с Котей сегодня удастся поужинать.
Сапожки на каблучке скользили по неутоптанному снегу, под которым от мороза образовался лёд, и я старалась как можно аккуратнее ступать по дороге, чтобы не расстелиться здесь звёздочкой. Ситуацию усложнял снег, подгоняемый слабеньким ветерком мне в лицо, и прохожие, которые точно так же, как и я, почти ничего не видели. Заметив впереди свет из окна пекарни, я поторопилась, и это сыграло со мной злую шутку. Правая нога заскользила. Чтобы не упасть, я попыталась схватиться за стоящий рядом столб, но не дотянулась и…