Размер шрифта
-
+

Шанакарт. Тайны Сумрака - стр. 38

Впуская в комнату вернувшегося Шерри с серебряным подносом в руках, она позволила себе заметить:

– А я вас и не узнала. Вы постучали.

– Кажется, мы уже перешли на «ты», – он осторожно поставил свою ношу на лакированный столик для чаепитий, вызвав звенящий трепет чашек и волны в хрустальном кувшине с молоком. – Или нужно повторить всё заново?

– Ну нет! Теперь твоя очередь ставить себя в глупое положение!

За стол они сели по разные стороны, словно готовились продолжать споры. Шерри раскованно откинулся на спинку аристократичного, тощего диванчика с цветочной обивкой и покачал головой. Её слова позабавили загадочного блондина.

– Я, пожалуй, воздержусь. Не имею привычки любоваться садом в чём мать родила.

– Зря! – по инерции смачно отшутилась Шелара, сосредоточенно намазывая булку. Аромат свежей выпечки будоражил аппетит с немыслимой силой, наполняя рот голодной слюной, а серебряный нож в её руке сноровисто разглаживал слой свежего сливочного масла.

– За свои слова отвечать готова?

С этим вопросом он с гибкой змеиной быстротой подался вперёд, и их глаза оказались на одном уровне, а до её обоняния докатился тонкий запах леса и ландыша, горьковато-сладкий, таящий яд и обволакивающий. Было в этом что-то гипнотическое и волнующее. И это так потрясло её в одночасье, что Шелара чуть не подавилась куском сладкой булки и ошеломлённо уставилась на собеседника. Тот, приподняв бровь, ждал ответа. Совсем-совсем близко.

– Нет, конечно.

– То-то же!

И он со смехом вернулся на место и в ту же расслабленную позу.

– И, кстати, я была почти одета, когда садом любовалась! – попыталась она прикрыться словами после такого обнажающего суть взгляда.

– Не спорю. Занавеска тебе была даже к лицу.

– Сошью себе такую же, – обиженно пробормотала она, прячась в чашке с чаем. – Кстати, почему ты не постучался?

– Был уверен, что ты спишь в такую рань. Шейлирриан просил проверить, как ты.

– То есть, не сбежала ли я?

– Скорее, жива ли ещё.

– А что, были сомнения?

– Как сказать… Просто, из врачевательных искусств у Айши развился талант исключительно к патологоанатомии. Она вообще лучше режет, чем лечит.

– А это кто? – по ушам резануло незнакомое имя.

– Наша милая вчерашняя спутница.

– Ах, она, – Шелара жеманно пожала плечиком, заново наливая душистый янтарный чай в тонкую фарфоровую чашечку и разбавляя его молоком до цвета сливочной тянучки. – Мне она милой не показалась.

– Да, ты упоминала об этом вчера, когда Айша тебе первую помощь оказывала, – усмехнулся блондин, с удовольствием ловя её замешательство. – Она говорит, в твоих устах слово «аристократка» звучало, как грязное портовое ругательство.

– Я его ещё другими дополняла, да? – обречённо спросила она, заранее зная, что ответ положительный. Он кивнул. – Вот, демоны!

– Демоны ни при чём, ручаюсь. Слишком много белладонны в твоём обезболивающем. Она и вызвала небольшую горячку и болтливость во сне.

– Я его сама готовила, я не могла ошибиться! Хотя, может быть. У профессора почерк неразборчивый. Я ещё думала, что в рецепте написано: «три меры», а Кайра твердила: «пять, пять»… И что, мне теперь нужно мириться с вашей Айшей?

Шерри непомерно удивился вопросу:

– Ты у меня спрашиваешь?!

– А у кого ещё?

– Не знаю, решай сама. Из меня советчика не выйдет. Я тебе не друг, я просто наёмник. Мне заплатили, чтобы тебя спасти и доставить Шейлирриану, и ты здесь. Как говорят в таких случаях, ничего личного.

Страница 38