Сфера VIII: Таинственный травник - стр. 39
Так как спать совсем без дозорных в лесу у дороги опасно, я заранее отсыпался полдня, чтобы заступить на ночное дежурство первым. Убаюкивание принцессы в моих теплых объятьях вошло в странную традицию, поэтому Жу Чан терпеливо ждал, когда принцесса, заснет, чтобы я мог полноценно приступить к охране. Ему также требовалось хорошенько отоспаться.
Малявка на удивление быстро погрузилась в сон после не особо утомительной дороги, а стоило мне выбраться из-под покрывала, как мужчина жестом подозвал меня к себе и отвел подальше от повозки, чтобы тихонько переговорить наедине.
– Господин Ян, вы честный, надежный товарищ, и я очень благодарен вам за помощь с князем Ван и по пути сюда, но после ночного дежурства, вам будет лучше уйти.
– Почему?
– Поверьте мне, просто поверьте на слово, так будет лучше и для вас и для принцессы. Дальше по дороге, примерно в получасе пути на запад будет развилка. Если пойдете на север, то найдете под горой небольшой шахтерский городок. Там вы сможете подкрепиться и хорошенько отдохнуть. Вы достаточно помогли госпоже Сун Ся. Кстати, а вот и деньги, что я вам задолжал.
Мужчина приложил руку к земле, и я увидел, как под ней выросло сразу несколько крупных кошелей, туго набитых содержимым.
– Здесь даже больше, чем я вам должен. Около ста двадцати тысяч лян серебром. Считайте, что это мой подарок за помощь и те неудобства, что были вызваны моим прошлым поступком. Мне искренне жаль, что я не повез вас в Батонг, а бросил в глуши, по пути в Империю Сун. Возможно, выполни я приказ, вас бы давно разыскали союзники, но так как мне не удалось вас убить… Да, тем бандитом, что выстрелил вам в сердце из арбалета был я, то решил отвезти туда, где вас не так быстро найдут. Моя вина, я подпортил вам жизнь, но прошлого уже не воротишь.
Выслушав признания мужчины, я с беспокойством глянул на мешки с серебром. Хотелось спросить, где он их взял, и не станут ли и меня разыскивать и преследовать, как сообщника, если я их возьму. Мужчина заметил мои сомнения, но понял их по своему.
– Не беспокойтесь, я не пытаюсь избавиться от вас, чтобы присвоить себе вознаграждение от Императора. Вряд ли его вообще заплатят. Напав на Зихао, Сун Ся нарушила приказ императора. Скорее всего, она не выполнила свою миссию, чем навредила его планам. Так что берите и не беспокойтесь. Я от чистого сердца. Вам этой суммы точно хватит на приятную жизнь здесь или в Империи Тан. Купите себе небольшой дом, женитесь на юной красавице, заведете детей. В конце концов, откроете свою аптеку. Я слышал, как Ли Шемин говорил на допросе, что вы очень умелый целитель. Вас ждёт прекрасное будущее. Не губите свою жизнь, как это сделал я.
– Жу Чан, я не понимаю.
– Что непонятного? Как друг вам говорю – уходите, бегите, спасайтесь, пока не лишились свободы и жизни.
Я спрятал мешки с серебром в пространственное хранилище и с непониманием уставился на мужчину. Он видел, что я колеблюсь и коснулся моего плеча рукой.
– Ладно, я объясню причину, но обещайте, что сохраните это в секрете.
– Обещаю, – с готовностью, ответил я. Умеет же хитрец заинтриговать.
– Но только никому, ни будущей жене, ни детям не рассказывайте. Это не мой секрет, но по-другому, я боюсь, вы не поймете, почему вам лучше уйти до рассвета, тихо и не прощаясь с госпожой.