Размер шрифта
-
+

Сфера 6: Небожитель - стр. 15

– Да, я его младшая дочь. Отец составил мне компанию в пути, за что я ему очень благодарна.

– Госпожа Ву, а как далеко располагается засада? – поинтересовался лидер, пока женщина отсчитывала сорок слитков из мешочка, обещанные в обмен на пузырек мази.

– Точно не скажу, уже больше получаса прошло, как это случилось. Мы поспешили убраться прочь, даже несмотря на ранение одной из лошадей. Вот, лишь недавно сделали первую остановку. Отец считает, что ловушек может быть несколько и отправился вперед под прикрытием джунгей. Мы ждем, когда он вернется.

– Госпожа Ву, где вы? Госпожа Ву, не уходите сама, здесь опасно, – раскричалась вылезшая из кузова повозки служанка.

– Эти щедрые люди поделились с нами лечебной мазью, – обернувшись к крикливой служанке, пояснила женщина.

– Я очень уважаю мастера Ву, я готов охранять вас, пока он не появится, – не спросив у меня согласия, пообещал лидер наёмников.

Нам пришлось ждать его возвращения на жаре еще двадцать минут. Появившийся мужчина очень пристально изучил нас, но стоило лидеру представиться младшим братом, кого-то из учеников его секты, как Ву Циньшан смягчился и даже поблагодарил наемников за оказанную помощь. Это время можно было бы считать потраченным зря, если бы госпожа Ву не была столь разговорчива.

– А куда вы держите путь? – поинтересовался у неё лидер наёмников.

– Мы едем в Сайпан. Я ищу свою пропавшую дочь. Молодой господин клана Ван из секты Зеленого дракона, остановившийся в моём гостином доме вчера, сказал, что видел на турнире стрелков девушку, как две капли воды похожую на меня. Хоть многоуважаемый даос Фу Юй запретил нам появляться в городе, я не могла не приехать. Моя маленькая, трехлетняя Сюэ пропала двенадцать лет назад, а тут вдруг говорят, что кто-то очень похожий на меня появился на ежегодном городском турнире.

– Вашу дочь звали Мо Сюэ? – не подумав, взболтнул я.

– Да, молодой господин. Мо Тянь, внук главы секты Небесного пути, был моим супругом. Но с ним расправились люди наместника У Яна, хотя он не свершил ни одного злодеяния, как его отец и дед! Ах, простите, я всё еще не могу забыть эту несправедливую казнь. Вы что-нибудь знаете о моей дочери Сюэ?

У меня аж сердце заболело. Мо Шень – подлец! Он сказал мне, что спасал свою правнучку от смерти, а сам похитил её у живой матери. Что еще из рассказанного им было ложью? Я решил, что нельзя тешить несчастную женщину напрасной надеждой. Она может месяц рыскать по городу в поисках дочери. А раз Ризольда захвачена злобным маньяком, то встреча с ней не принесет матери Сюэ ничего хорошего.

– Боюсь, госпожа Ву, вас ввели в заблуждение, – высунувшись из повозки, сказал я.

– Я тоже присутствовал на турнире стрелков, но такой красивой девушки, как вы, там не встречал.

– Что, девушки? Ах, юноша, вы мне льстите, – отвернувшись и прикрыв порозовевшие скулы веером, заулыбалась госпожа Ву.

Мой страх развеялся. Женщина, что я принял за Мо Шеня в теле Ризольды, оказалась её матерью. Культивация сохранила её молодость, поэтому и вышло недоразумение. На всякий случай я активировал духовное зрение и убедился, что так и есть. У женщины передо мной культивация остановилась на второй ступени серебра. Очень распространенная ступень для рядовых жителей Империи, если они не были ярыми адептами пути бессмертия.

Страница 15