Размер шрифта
-
+

Северный ветер. Том 1 - стр. 38

Руки зачесались, страшно захотелось прикоснуться к нему, чтобы проверить – он вообще настоящий? Он был красив, как и его товарищи, но обладал какой-то уж слишком идеальной внешностью! Словно его лицо создавали, тщательно выверяя каждую черту, чтобы наверняка влюбить в него всех женщин на планете! О том, что передо мной простой смертный, говорили лишь морщинки в уголках глаз – много смеется? – и в межбровье – и, видимо, много хмурится.

Когда он вытащил кинжал из ножен на поясе, я отшагнула, округлив глаза. Сердце забилось быстрее, а к щекам прилила кровь. Его действия напугали меня неожиданностью – я не ощущала угрозы. Наоборот – каждым нервным окончанием я чувствовала, как брюнет тянется ко мне.

Незнакомец вскинул брови, отметив мою реакцию, и ободряюще улыбнулся.

– Mar mõrí…

Низкий голос отозвался в груди легкой дрожью, распугал шустрые мурашки по моим плечам.

Всадник сжал рукоять кинжала пальцами и прижал кулак ко лбу, потом к груди слева, почтительно склонил голову.

– Avalés im zült amár, mõrí. Ah am vasahtü im zült?

Я кашлянула, прочищая горло, и почти прошептала:

– Даа́Авале́с ин… им зюльт ама́р, мьаривта́с. Ах ам васахтю́ им зюльт?

В том, что передо мной мьаривтас, что бы это ни означало, я нисколько не сомневалась. Он явно занимал какой-то высокий пост среди всадников, говоря точнее – возглавлял их. Достаточно было одного взгляда на моих спутников, чтобы в этом убедиться.

Рослые мужчины разных возрастов смотрели на мьаривтаса в покорном ожидании. Я была уверена – он скажет слово, и они бросятся исполнять любой его приказ. И не озеру они радовались и возможности искупаться, как некоторые, а тому, что он вскоре присоединиться к нам. И лагерь мы разбили, чтобы дождаться его.

Но откуда Кхар Джахар узнал о его приближении?! Это явно произошло тогда, когда он резко замолчал прямо посреди нашего разговора… Магия? Похоже на правду.

В глазах брюнета расплескалась трепетная нежность. Улыбка стала ласковой.

– Daá, mõrí. Saík im zurá salé Akhá Djahár Daár.34

Акха́ Джахар… Джахар!

Я искоса глянула на Кхар Джахара. Вот почему он так выглядит! Родственник! Судя по возрасту… Гордый папаша, значит, да?

– Ah saís im zurá salé?35

Я облизнула пересохшие губы, прежде чем ответить:

– Саи́к… им зура́ сале́… Дана Торрес.36

– Dána Tórres…

В его исполнении мое простоватое в этой компании имя прозвучало очень даже достойно.

Я вздрогнула от неожиданности, когда Акха Джахар с королевским достоинством опустился на одно колено, склонил голову вперед, чудодейственным образом сохранив спину прямой, и протянул мне кинжал на раскрытой ладони. И знатно охренела, когда остальные всадники последовали его примеру!

Восемь рослых мужчин, шестеро из которых сопровождали меня уже две недели, весело смеялись надо мной, делили пищу и кров, встали на одно колено, склонили головы и прижали правые ладони к груди. В их позах не было покорности – только уважение к тому, кого считаешь достойным его.

Мои руки задрожали. Тюк с одеждой, который я все еще прижимала к груди, ощутимо потяжелел.

Акха Джахар заговорил торжественно, явно следуя какому-то ритуалу. От его грудного голоса у меня перехватило дыхание.

– Mar Dána Tórres! Ahrá, Akhá Djahár Daár, da kakhaeêráhs e mãritárh avarí zurhirá a sip mãrivtás, sasé, saík mõrí, liháht in gahtár saík e im gaheerás, saík e saíks mãrívs!

Страница 38