Сердце Зверя - стр. 19
Внутри меня разрастаются тревога и страх от осознания, что я натворила. Мог же руну поставить, выгнать из дворца, даже убить! Кто бы что ему сделал?
А что будет дальше? Выгонит за непокорность? А, может, убьёт? Расхочет жениться? Он не тронул меня, но всем видом показал, что обижен и раздосадован. Отказ дракону может дорого стоить.
Возвращаюсь к себе, не могу избавиться от мыслей. Места не нахожу. Шагаю по комнате от двери к окну и обратно и никак не могу успокоиться.
Радоваться надо, что дракон пошёл на уступки, но не получается. Страшно. Что будет дальше со мной? Правильно ли себя повела?
Да, лорд Тарийский был добрым и милым. И казался ангелом. Лучшим!
Спать легла лишь под утро. Проснулась с сосущим чувством в груди. Но милорд сдержал слово. Уже в этот день я обзавелась просторной комнатой, стеллажом с широкими полками. Мне привезли инструменты, принесли воду и глину.
Одно расстроило. Дамиан покинул дворец и уехал куда-то. Может, к другим колдунам? Вместе они держали в страхе всю Леврию и при этом вели торговлю с людьми. И мало кто мог им перечить, что-то требовать, не рискуя нарваться на очень большие проблемы.
Я же осталась одна, обуреваемая странными чувствами. Зря я с ним так поступила. Может, следовало быть более покладистой, ласковой? Более раскованной? Дракон, и правда, хороший, а вот я, кажется, неблагодарна.
Хозяйничать не осмелилась, несмотря на то, что Дамиан назвал дворец нашим домом. Впрочем, все вокруг занимались своей работой так, будто дракон никуда не уезжал. Меня не трогали, но поручения выполнялись сразу же, словно я здесь хозяйка.
Так прошла неделя без малого. Кажется, я уже скучала по Дамиану. Хотелось встретиться с ним, спросить о гонце и родителях. Они до сих пор не откликнулись, никак не проявили себя. Неужели им всё равно, за кого дочь выйдет замуж? А, может, гонец не доехал?
Конечно, уже через день я нашла Бастиана, но его ответ меня разочаровал:
— Я всё сделал так, как велел наш милорд. Если вам что-то интересно узнать, милая леди, спросите у него, как только он вернётся с охоты.
Он сказал это тоном, не терпящим возражений, и я понимаю, что лучше уйти. Возвращаюсь в мастерскую, там у меня стоят новенькие поделки. Шесть глиняных чашек, пять горшков и настоящий кувшин. Он — моя гордость. Получился гладким, пузатым, почти не кривым.
— Ох, Евлина! Красота-то какая! — воскликнула Лиса, как только увидела мои работы. — Я посмотрю?
Киваю. Мне приятна такая оценка и не по себе. Очень стесняюсь. Всё же мои поделки далеки от идеального результата. Где-то кособокие, где-то очень неровные. Новый станок не похож на тот, что стоял дома. И глина другая. Всё приноровиться никак не могу, но очень-очень стараюсь.
Лиса разглядывает кувшин.
— Он получился отменный, — хвалит Лиссандра. — Такой бы я купила себе.
— Глазури не хватает. Не привезли.
— А почему не попросила?
— Не знаю, — говорю и развожу руками. — Бастиан сказал, что привезёт мне нужное из города только с разрешения лорда.
— Ну, конечно. Всё с разрешения лорда, — чуть иронично произнесла Лиса. — Только с его разрешения.
Смотрю на служанку-принцессу. Обижена. Любое слово милорда воспринимается остро. Что-либо говорить не хочу. Это её боль и обида. Она старалась ради семьи, родители от неё отказались. Предательство привело к душевной боли, метаниям.