Сердце моего врага - стр. 30
‒ Брось, Рене, сколько раз ты мог просчитать действия врага в Карпетрии и продумать план действий. Твои умения не раз спасали наши с ребятами жизни.
‒ Но сражался всегда ты, Дитар! А я трусливо отсиживался в своих палатах. ‒ советник ссутулил спину, поправив брошь на алом плаще длинными пальцами.
‒ Вот, что, парень! ‒ воин остановился и развернулся к брату. ‒ Выкинь всякую дурь из своей головы. Мне и мысли бы никогда не пришло, в чем-то там тебя упрекать. Мы с тобой одной крови ‒ мать завещала всегда о тебе заботиться, несмотря ни на что.
‒ Мама, страдала оттого, что Садаваль тебя отнял у нее, отправив в казармы.
‒ Ничего! ‒ бодро воскликнул Дитар. ‒ Как видишь, это меня закалило. А теперь ‒ пошли-ка мы к ребятам, сообщим им добрые вести. Да и пора самим бы уже привести себя в порядок.
Старший брат обнял за тонкие плечи младшего и увлек его за собой в сторону конюшен, где расположился отряд Дитара в ожидании своего командира.
7. Глава 6
Подготовка в городе к большим праздникам шла полным ходом. Полотнища с имперскими вымпелами, воздетые на самых высоких башнях и шпилях, с утра трепетали на ветру. Мальчишки-посыльные сновали с полными доверху корзинами между лавками, починяли переносные лотки, да сгребали подальше от порогов конские яблоки. Караваны кибиток устроили затор на мощеной храмовой улице, проклятья и ругань взвились над черепичными крышами, смешавшись с назойливым девичьим хохотом и разудалыми кабацкими песнями. Наша компания благополучно влилась в общую толчею торговцев, явившихся в столицу за звонкой монетой. Гинго, как всегда это было, выбил самое лучшее место на площади по праву первого прибывшего.
‒ С чего это я тебе должен уступать пятачок? ‒ перед нами стоял здоровенный дядька с одним-единственным глазом, полным ртом золотых зубов и двумя такими же увальнями за спиной. ‒ Твоего папашу я хотя бы знал, да и платил он исправно, а ты, поди, ломанный грош за пазухой греешь да с козами по полям блеешь.
‒ Когда мой отец был здесь в последний раз, у тебя был глаз на месте и зубы свои, ‒ спокойно возразил Гинго. ‒ А сейчас ты напоминаешь ободранного кота, который влез в собачий загон.
‒ Будешь гавкать, ‒ единственный глаз держателя площади опасно прищурился. ‒ Можешь без хвоста остаться.
Компания увальней в засаленных рубахах, больше похожая на банду трактирных забулдыг, нежели на держателей площади, дружно заржала, отчего из-за полога кибитки выступил, похрустывая костяшками, Сирвиг, чьи плечи бугрились холмами мышц, подобно взгорьям на воловьей спине, а рост не уступал длине оглобли от нашей телеги.
‒ Вы меня тут не пугайте своими кулаками! ‒ окрысился одноглазый. ‒ Я пуганый, как видите, не раз!
Он многозначительно ткнул пальцем в пустую глазницу.
‒ Только все равно как держал здесь места, так и держу до сих пор! А вы ‒ валите на край, и там хоть на костях пляшите! Все равно, вас тут пара грязных бродяг, вонючая цыганка и висящая на веревке девка, кому нужно это жалкое зрелище?
У Сирвига сжались кулаки, еще немного, и он бы пересчитал зарвавшемуся держателю немногочисленные оставшиеся зубы. Но Гинго предусмотрительно выставил вперед руку.
‒ Погоди ты! ‒ коротко бросил он силачу. ‒ Джай!
Я, конечно, же сидела наготове и ждала этого вызова. Вот только держатель площади мне не очень нравился. Благодарности от такой публики не дождёшься. Мы еще в Хелегае хлебнуть успели, благо ноги унесли. Еле-еле.