Сердце Дракона. Чары и Пламя - стр. 25
– Нам нужно бежать! – воскликнула я, хватая с вешалки наши плащи.
Она вскинула на меня удивленный взгляд. Я понимала, что времени на объяснения нет, схватила её за руку и, не говоря ни слова, потянула в коридор.
Светящийся шар летел быстро, торопя нас. Коридор вилял, сворачивая то налево, то направо, то ныряя ступенями вниз, а следом взмывая вверх по спиральным лестницам. Это совсем не походило на коридор борделя и всё больше напоминало лабиринты древнего подземелья. Он тянулся и тянулся, а потом я увидела свет в конце туннеля. Настоящий солнечный свет. Огненный шарик моргнул и потух.
Послышалось множество голосов, стук колёс, донёсся запах свежей выпечки.
– Где мы? – крепко сжимая мою руку, спросила Лиза.
– Не знаю, – ответила я и потянула её к выходу.
Глава 10
Судя по количеству проносящихся мимо карет, прохожих на широких тротуарах, а также фонтану и аллеям, мы оказались на главной площади. Мериона молодец, она направила нас туда, где среди большого количества людей можно было быстро затеряться. Даже на то, что мы практически вывалились на тротуар, никто не обратил внимания. Я оглянулась – позади нас была кирпичная стена, ни одного намёка на тайный ход. Я даже пощупала стену. Холодный, твёрдый кирпич.
«Кажется, я очень мало знаю о ведьмовских тропах, – с интересом подумала я. – Этому меня мама не учила. Если всё же снова встречусь с Мерионой, обязательно у неё поинтересуюсь, как работают такие тропы».
Но это будет в возможном будущем, а сейчас нам нужно было уйти как можно дальше. Что-то мне подсказывало: нам необходимо путать следы.
Я потянула Лизу в самую гущу прохожих. Здесь были обычные зеваки, дети с родителями, молодые парочки и просто мимо бредущие. А ещё множество торговцев газетами, цветами, милыми детскими игрушками и сладостями, пытавшихся продать каждому свой незатейливый товар. Мы шли через площадь чуть быстрее, чем обычные гуляющие пары. На нас никто не смотрел, пока мы не достигли фонтана. Здесь стоял одноглазый дядька, держа в руке десяток сахарных леденцов на палочках.
– Купите сладости! Берите сладости для вашей радости! – кричал он. Увидев нас, криво улыбнулся: – Купите, леди. Чудесные сахарные петушки!
Я мимолётно глянула на него и тут же отвела взгляд.
Мне почудилось, что среди толпы мелькнули парочка чёрных плащей с яркими эмблемами ищеек.
Я торопливо накинула капюшон плаща и поспешила подальше от фонтана.
– Что произошло? – шёпотом спросила Лиза, когда мы свернули на оживлённую аллею.
Я оглянулась. Кажется, за нами никто не гнался. Я указала на пустующую беседку. Мы прошли и сели. Нужно было перевести дух. У меня сердце билось, как у испуганной лани.
Уже здесь, сделав вдох и выдох, приводя пульс в относительное спокойствие, я чуть слышно начала объяснять:
– Мне почудились ищейки.
– А нас ищут? – удивилась Лиза. – Что происходит, Рейя? Почему мы убежали из борделя?
Я вздохнула.
– Мужчина, которого мы спасли, оказался верховным инквизитором. И он видел меня. Вероятнее всего, он понял, кто я. За нами пришли в бордель. Мериона успела отправить меня за тобой и приказала бежать.
У Лизы расширились глаза.
– Верховный инквизитор?! – поражённо воскликнула она.
– Тише! – прижала я палец к губам.
– Верховный инквизитор, – перешла она на шёпот, – который гуляет с девочками из борделя? Интересные нравы в столице Стейлортана.