Серафим - стр. 26
– Ты не в том состоянии, чтобы посещать занятия.
Я крепче сжала свой увесистый учебник.
– Я в порядке.
– Нет, не в порядке.
– Мне кажется, я знаю себя лучше, чем ты.
Поджав губы, он сделал шаг назад.
– Ты права. Я ничего о тебе не знаю. – Точно как версия Лей из сна, он отступил, снова и снова. – Но не потому, что не пытался узнать, – выпалил он, оставив меня стоять в одиночестве на зеленой лужайке.
Я сомкнула колени, пытаясь не упасть, когда элегантные кирпичные и каменные здания раздувались и сжимались вокруг меня, вызывая головокружение и удушье. Подняв лицо к небу, я смотрела на солнце, пока оно не обожгло зрачки, погрузив их в боль, как и все остальное во мне, затуманивая мир, сжигая его цвета, запахи, звуки и движения.
Мой телефон запищал. Взглянув на экран, я увидела сообщение от мистера Олдермана: «Когда и куда вы хотите, чтобы мы доставили прах Мюриэль Моро?»
Мои колени подкосились, и я начала падать.
Я все падала.
И падала.
Мир посерел и распался на фрагменты, а затем стал темным, как обсидиан.
Хлопнули дверцы шкафа. Зажурчала вода.
Я перевернулась, ожидая увидеть открытое небо, но над головой нависал бледно-серый потолок, а сапфировые портьеры из смятого бархата обрамляли черный беззвездный прямоугольник. Я села так быстро, что моя спальня расплылась перед глазами, а огромный телевизор с плоским экраном и зеркальные шкафы закружились вокруг меня. Разве я не покинула «Плазу» вчера? Разве не возвращалась в кампус? Как…
Еще один удар заставил мое сердце подскочить к горлу. Звук был близко. В моей ванной комнате.
– Джейс? – неуверенно позвала я.
Если только там не швейцар, но что бы он делал в моей ванной? Это было бы не только странно, но и крайне неуместно. Я снова позвала Джейса.
У мужчины, который вышел из моей ванной, нет ни татуировок, ни темных волос.
Я обернула простыню вокруг себя, хотя все еще была полностью одета – в черную футболку со словом «Злючка», очерченным нарисованным пламенем, и в кожаные легинсы. Я позволила простыне медленно опуститься.
– Снова вернулся, Сераф.
– Возвращение подразумевает, что я уходил.
У меня пересохло во рту.
– А разве нет?
Ашер скрестил руки на белой футболке, которая, казалось, так не соответствовала его статусу. Мышцы напряглись под его полированной, точно солнце Элизиума, кожей.
– Твой парень кажется… милым.
Да, точно.
– Не знала, что вы встречались.
– После того как ты потеряла сознание. Он прибежал, чтобы помочь.
Вполне в духе Джейса.
– Тебе следовало позволить ему.
– И что он мог сделать? Отвезти тебя обратно в крысиную дыру на окраине города и трахать, пока не проснешься?
Я задохнулась от возмущения.
– Его квартира не крысиная дыра. И он не мой парень. Просто сосед. – Почему я чувствовала необходимость прояснить этот момент?
Ашер прислонился к дверной раме, прижимая громадные бирюзовые крылья к спине.
– Может, тебе стоит сказать ему об этом?
– Может, тебе стоит заняться своими делами?
– Ты и есть мое дело.
– Нет, я не имею никакого отношения к твоим обязанностям.
– Селеста, поверь, если бы это зависело от меня, я бы позволил тебе и дальше прожигать дерьмовую жизнь в этом мире.
Он что, опять выругался?
– Мне казалось, ты всеобщий любимчик, Сераф. Думала, не подчиняешься приказам. Я считала, что это ты устанавливаешь правила.