Сегодня вечером и всегда (сборник) - стр. 65
– Ну сначала мы отнесем их наверх. – Кэйси увидела спускающуюся по лестнице Беатрису и еле заметно поморщилась.
– Элисон, где ты была? – и миссис Тейлор хмуро посмотрела на растрепанные от ветра волосы девочки.
– Элисон помогала мне покупать рождественские подарки, миссис Тейлор, – отвечала Кэйси.
Беатриса взглянула прямо ей в глаза.
– Я не могу одобрить то, что вы уводите Элисон из дома, не обсудив этого предварительно со мной. – Она повернулась к внучке: – Ступай наверх и причешись, Элисон. Ты выглядишь, как чучело.
– Да, мэм.
Кэйси смотрела, как девочка покорно поднялась по лестнице, затем повернулась к Беатрисе и спокойно сказала:
– Извините, миссис Тейлор. Вас не было дома, когда мы уходили, но я предупредила о нашей поездке Миллисент.
Беатриса подняла брови:
– Значит, мне теперь следует спрашивать служанку о том, где находится в данный момент моя внучка.
– Но мне и в голову не пришло, что вы заметите ее отсутствие.
Лицо Беатрисы стало пунцовым.
– Вы слишком много себе позволяете, мисс Уайет.
– Упаси бог, миссис Тейлор, – Кэйси изо всех сил старалась удержать разговор в рамках приличия: – Мне доставляет огромное удовольствие общество Элисон. А ей нравится мое. И мы вместе провели несколько часов. Извините за причиненное вам беспокойство.
– Я нахожу вашу манеру говорить со мной вызывающей.
– Что ж, могу только повторить свои извинения, – ровным голосом отвечала Кэйси. – Ну а сейчас, если позволите, я хотела бы отнести свои покупки к себе в комнату.
– Пожалуйста, не забывайте о своем положении в этом доме, мисс Уайет.
Кэйси остановилась и опустила сумки на пол. Значит, высказано еще не все.
– Ваши услуги оплачиваются, кроме того, вас очень легко заменить.
– Я работаю на мистера Тейлора. И никому не оказываю никаких услуг, если не имею такого желания. – И, помедлив, спросила: – Вы мне все сказали, что хотели?
– Да вы бог знает что возомнили о себе!
Беатриса так крепко ухватилась за перила, что суставы на пальцах совсем побелели. Она не привыкла, чтобы ей так открыто и прямо смотрели в лицо те, кого она считала прислугой.
– Я не желаю далее терпеть вашего разлагающего влияния на мою внучку.
– Но у меня создалось впечатление, что опекуном Элисон является Джордан. – «Что это я? – внезапно подумала Кэйси. Я же делаю Элисон заложницей между нами». – Миссис Тейлор… – начала она, стараясь, ради девочки, как-то смягчить ситуацию.
– Что происходит? – из гостиной вышел Джордан. Он услышал голоса и теперь изумленно смотрел на обеих женщин.
– Эта женщина, – сказала мать, поворачиваясь к сыну, – невозможно груба.
Джордан вздернул бровь:
– Кэйси? – и повернулся к ней.
– Да, возможно, – ответила Кэйси, стараясь говорить спокойно.
– Мисс Уайет позволила себе исчезнуть из дома вместе с Элисон на всю вторую половину дня, а затем имела наглость указывать мне, как я должна воспитывать Элисон.
Джордан, чувствуя одновременно любопытство и недовольство, опять взглянул на Кэйси.
– Какие-то срочные дела, да?
– Мы ездили за рождественскими подарками, дядя Джордан, – это Элисон, запыхавшись, сбежала по лестнице. Но, поймав взгляд бабушки, остановилась.
– Тебя это совершенно не касается, Элисон. Отправляйся к себе в комнату.
– Ну, полагаю, это необязательно, – Джордан обошел вокруг матери, протянул руку Элисон, и она бросилась к нему как к надежному убежищу. – Тебе это как будто не очень повредило. Ты хорошо провела время?