Размер шрифта
-
+

Седьмая Казнь - стр. 29

Слэк кивнул.

– Все так. – В его поведении не было ни намека на нетерпение или волнение.

После долгого молчания Амброст вздохнул.

– Да.

И опять замолчал.

– Вспомни для нас, если тебе не сложно, – убеждал его Слэк, хотя все так же мягко. – Какие легенды ты слышал о целой горе книг?

По тусклому взгляду Амброста было похоже, что он размышлял.

– Книги, говоришь? – пробормотал он. – Книги и магия? Ах да.

Он помрачнел.

– Мой дед рассказывал странные истории об этом, когда качал меня на коленке. Большое хранилище книг у подножия гор. Хранилище, похожее на замок, который водрузили на вершину другого замка, чтобы достичь небес. Заклинатели с невообразимой силой. Такие сказки рассказывал мне мой дед. Я был ребенком. Я слушал. Другие нет.

Принцу Бифальту показалось, что старик рассказывает увлеченно, но он не стал вступать в разговор, он не мог оставаться таким же спокойным, как Слэк.

– Чудесные сказки, – заметил бывший магистр. – Я не удивлен, что они сохранились в твоей памяти. Я бы и сам с радостью послушал их.

Затем он спросил:

– А было ли в них что-нибудь о том, где находится это книгохранилище?

Старец сжал губы. Глаза его бегали, как если бы он пытался выудить какое-то воспоминание. С ликующим видом он произнес:

– Книгохранилище. Великий замок магов. Точно.

Старец резко взмахнул рукой неопределенно в сторону севера.

– Оно в Амике. У гор. Как я сказал.

От ужаса принц сжал челюсти так, что они заболели. В Амике? Амике?

Стараясь казаться спокойным, он сказал:

– Не пугайтесь, если вам покажется, что я недоволен. Вы рассказали нам достаточно… – Ком в горле мешал принцу говорить. – И я благодарен вам. Слэк позаботится о приготовлении пищи.

Мы накормим вас так хорошо, как только сможем. Мне же следует посовещаться с моими людьми.

Принц не мог больше изображать спокойствие. Развернувшись, он направился к капитану Суалишу и лошадям. Он слышал, как за его спиной Слэк выражает благодарность, и у него это получалось лучше, чем у самого принца. Затем бывший заклинатель поспешил присоединиться к приготовлению пищи.

Мрачный взгляд принца Бифальта заставил капитана пойти ему навстречу. Когда они сблизились, принц схватил Суалиша за руку и потащил его в сторону, где их не могли подслушать. Там он отпустил капитана, скрестил на груди руки, чтобы не показывать, что они трясутся, и без предисловий прорычал:

– Они сказали, что книгохранилище… великий замок магов… находится в Амике.

Капитан Суалиш удивленно уставился на него:

– И вы верите им, Ваше Высочество?

Принц подавил в себе желание выругаться:

– Старейший из них слышал сказки своего деда, который, должно быть, сам уже был древним старцем, когда рассказывал их. Дед, может, их выдумал, чтобы придать себе значимости. Как я могу верить ему? Но они беллегерцы, умирающие от голода из-за войн с Амикой. Как я могу сомневаться в них? У него нет причины лгать мне.

Суалиш задумался над сложным положением отряда. Казалось, занимать свою голову вопросами было для него непривычно.

– Причиной, – медленно ответил он, – могло быть всего лишь желание угодить вам. Если у него не было ответа, он мог выдумать его. Может, он боялся, что вы возьмете назад свое обещание накормить их.

– Не думаю, – фыркнул принц Бифальт. – Слэк заверил, что мы их накормим еще до того, как рассказал о цели нашего похода.

Страница 29