Размер шрифта
-
+

СЕБ - стр. 39

– Чего надо? – Грубо спросил он.

– Мы к дуче, на работу устраиваться. – Пояснил Хуан.

Одноглазый посмотрел на них, как на деревенских чудаков. Подошел к медной воронке переговорной трубы и стукнул по ней несколько раз металлическим штырем.

– Что? – Раздался утробный голос из трубы.

– Тут это, чудаки какие-то приехали на работу к дуче. – Проговорил в трубу одноглазый.

– Как фамилия?

– Как фамилия? – Переспросил охранник.

– Хуан Крус и его дочь Джулия. – Тут Хуан вспомнил, что дуче всегда его называл Хулио. – Скажите, Хулио Крус и его дочь.

– Тут мужик по фамилии Крус, который не совсем уверен, как его зовут, и дочка.

– Подожди, уточню. – Раздалось из трубы. – Впусти. – Разрешил голос спустя пару минут.

Одноглазый охранник поднял шлагбаум и пропустил на территорию двора.

Двор был выполнен террасами, основание которых подпирала каменная кладка. На некоторых террасах брызгали вверх маленькие фонтанчики, в струях которых играла радуга. Во дворе пахло влажной свежестью и цветами. Дорожка из мелко дробленого красного камня вела вверх, где на самой вершине стоял дом, достойный руководителя четверти.

Джулия залюбовалась так, что забыла про свои страхи. Ей захотелось пожить среди такой красоты. Её отец напротив, растерялся. Перед самым въездом на ровную площадку перед домом он остановил лошадь.

– Чего мы встали? – Спросила Джулия.

– Я боюсь, что наша лошадь натопчет здесь или навалит прямо на такую красивую плитку, на которую я и сам наступать боюсь.

Из-за угла дома вышел загорелый мальчонка. На нем были только короткие штанишки.

– Меня зовут Фернандо. Дон Хорхе просил вас проводить.

Хуан засуетился. Он не мог унести сразу все приготовленные подарки.

– Так, малыш держи эту корзинку с ягодами. Джулия, возьми кувшин с маслом, а я возьму тушку.

Фернандо, с трудом нес перед собой тяжелую корзинку. Джулия обхватила кувшин одной рукой и взялась за ручку корзинки.

– Спасибо. – Поблагодарил Фернандо, и с благодарностью глянул на девушку.

– Давно ты у дуче работаешь? – Спросила Джулия.

– Два года. Отец погиб на шахте, а мать заболела и умерла вскоре. А мой дядя был как раз начальником шахты, он и попросил меня пристроить куда-нибудь. Дуче оставил меня у себя.

– Как он? – Спросила девушка, имея ввиду дуче.

– Ничего так. Когда дома, всегда дела находит для меня. Иногда до полночи работаю. А когда уезжает, тогда и я ленюсь.

– А правда, что сюда приходили другие девушки, чтобы устроиться на работу?

– После того, как умерла горничная, здесь вообще никого кроме меня и дона Хорхе не было. Садовник, охранники, скотники есть, но в дом никто не заходил, кроме меня. Там сейчас такой беспорядок.

Джулия поняла, что дуче соврал про конкурс, чтобы не спугнуть ее. Значит, только ее он и хотел видеть на месте горничной, или еще не ясно кого. Эта новость немного напугала ее. Хуан, кряхтевший под тяжестью туши теленка, думал те же самые мысли.

– Джулия, если что, ты не дерзи. Объясни дуче, что бережешь себя для мужа. Не вздумай рукоприкладствовать. Будет невмоготу, возвращайся, но не делай глупостей.

– Хорошо, отец.

Фернандо завел гостей за дом. Здесь все было гораздо скромнее. Простые дорожки из белого песка шли от дома и упирались в деревянный забор загона для скотины, внутри которого бродили куры и утки. Петух взлетел на край забора и громко прокукарекал. Мальчик провел всех мимо забора и подвел к небольшому домику.

Страница 39