Сделка с джинном - стр. 36
Вдруг Арка Возможностей перенесла нас в другой мир, где от нашего вмешательства будут зависеть жизни? Я не маг, я не боец. Я даже оружия в руках никогда не держала. Какой от меня прок?
«Но ты можешь спасти хотя бы одну жизнь, — прошептал внутренний голос. — Хотя бы одну. Можешь спрятать ребенка, унести его на руках…»
До ушей донесся тонкий детский плач, и тогда я, ругая себя за глупый, никому не нужный героизм, кинулась вперед.
Я ворвалась в круг шатров, когда поселение оказалось полностью окутано едким дымом. Горели не только костры — горели шатры, полыхали, как факелы. В чаду суетились люди, выкрикивали слова на незнакомом языке, но как я ни старалась — я не могла дотянуться ни до одного из них. То справа, то слева слышался детский плач, однако, бросившись на голос, я хватала руками лишь пустоту.
Пламя окружило со всех сторон. Задыхаясь в дымном смраде, я бежала то в одну сторону, то в другую, натыкаясь на пылающие шатры. Глаза слезились, в горле и в груди саднило.
Неожиданно огонь расступился, оставляя проход, и я бросилась в него, вырвалась на свободу из огненного плена. Огляделась и поняла, что еще ничего не закончилось.
Один из шатров, обтянутый белым войлоком с набитыми по нему золотыми листьями, был шире и выше остальных. Жилье непростого человека — предводителя или полководца.
У самого входа, обернувшись лицом к степи, раскинув руки, замер Редьярд. От его ладоней расплывалось радужное сияние. Я сразу вспомнила о мыльных пузырях в чане с посудой. Пленка выглядела такой же тонкой: надави — и лопнет.
В степи зашевелились тени. Зло, наступающее на мирное поселение, выглядело как сгустки тьмы с точками глаз. Раздался резкий звук, и мгла выплюнула яркие вспышки. На Редьярда, на шатер, на меня со свистом неслись… Пули? Я вспомнила этот звук! Слышала, когда папа и Патрик тренировались в саду, стреляя по деревянной мишени, — готовились к охоте.
Я приготовилась к тому, что раскаленные кусочки металла прошьют меня насквозь, однако радужная сфера, казавшаяся такой непрочной, останавливала их полет. Пули, ударившись о преграду, падали у ног Яра.
Я сделала шаг к джинну. Еще один. Подбежала и встала сбоку, глядя на побледневшее, сосредоточенное лицо Редьярда.
— Это ведь не по-настоящему, — прошептала я, сама себе не веря до конца.
Вонь пожарища, звук пуль, крики людей — все было очень реально.
— Чем тебе помочь? — спросила я.
Он тряхнул головой, точно отгонял меня, как назойливую муху.
— Не нужна… твоя… помощь… — процедил он сквозь зубы.
Какой упрямый, даже и теперь продолжал меня ненавидеть. Я бы так и переминалась с ноги на ногу, не понимая, что делать дальше, но тут из шатра послышался плач.
Я нырнула под полотнище и оказалась в просторном, вкусно пахнущем травами помещении. Босые ноги утонули в густом ворсе ковра, блеснули кривые сабли, висящие на стенах. У очага жались друг к другу две фигурки — две темноволосые девочки.
Я подбежала и обняла обеих за плечи. Они подняли на меня залитые слезами лица. Одной на вид было лет десять, другой — пять. Девчушки ухватились за меня с отчаянной надеждой, а я, сама недавний ребенок, неожиданно ощутила себя взрослой.
— Все будет хорошо! — прошептала я, подбадривая малышек. — Не волнуйтесь! Все будет хорошо!
— Он нас спасет? — доверчиво спросила младшая девочка.