Размер шрифта
-
+

Сборник рассказов. Фантастика и фэнтези. Лоэлена - стр. 11

– «Что же это я делаю?» – подумал он, приходя в себя. – «Бегу по элементарной прямой, да они мигом раскусят меня, ещё, чего доброго, и засаду впереди устроят. Нужно путать следы».

В течение следующего часа он пытался запутать охотников, резко поворачивая то влево, то вправо, совершая прыжки в сторону, возвращаясь назад, и используя местность. Наконец, убедившись в бесполезности своих попыток, он пробежал вперёд ещё два ниена и свалился от усталости на землю. Опять заболела нога, пораненная агнуупом. Он лежал, уставясь в синее небо с редкими облаками, не в силах пошевелиться, и грустные мысли крутились у него в голове.

– «Ну почему», – думал Вэртон, – «ну почему эти два человека так стремятся убить меня? Что я им сделал? Зачем бейлууны – служители богов, всюду преследуют флоотов? Флооты – отщепенцы, почему нас называют отщепенцами? Лед говорил, что во всём виноваты боги. До появления богов люди на всей Мууно жили дружно, как братья. Не было ни бейлуунов, ни флоотов. Давно, много поколений тому назад, люди не охотились друг на друга, не убивали других людей. Когда-то, в старые времена, все были счастливы. Вэртон рассказывал, что наши предки жили в больших красивых городах, свободно ходили по земле и никого не боялись. Из рассказов Леда выходило, что раньше все жители планеты летали по воздуху на большие расстояния и, даже, умели подниматься высоко в небо, прямо к звёздам. В городах были большие заводы, которыми управляли умные машины. Заводы эти выпускали много полезных вещей, машины строили широкие и гладкие дороги, по которым на большой скорости перемещались самодвижущиеся автомобили, перевозящие людей и грузы. Но потом, люди погрязли в грехах, возомнили себя равными богам и бросили им вызов. Предки, в гордыне своей, прогневали могущественных богов, и боги покарали их. Они спустились на землю в ослепительных летающих аппаратах и начали жечь зарвавшихся и порочных гордецов небесным огнём. Они сжигали города и уничтожали целые народы огненными шарами и смертоносными лучами, мстя людям за их грех и карая их огненной карой. Боги установили на всей планете божественные порядки и назначили бейлуунов следить за их соблюдением в своё отсутствие. Иногда боги спускаются со своих небес, проверяя соблюдение людьми божественных законов и карая их за отступничество».

Вэртон с трудом поднялся и побрёл дальше в лес. Он не хотел уходить от города, но спасительный лес отступал под натиском равнины и вынуждал Вэртона делать огромную дугу, постепенно удаляясь от конечной цели своего, оказавшегося таким опасным, путешествия. Выход на равнину равносилен самоубийству, охотники легко подстрелят его там, поэтому идти придётся лесом, по возможности, стараясь не очень уходить от города. Впрочем, какой там не очень, до города так и так ещё не близко. Вэртон почувствовал усталость не столько физическую, но, в основном, моральную, он уже не бежал, а брёл, продираясь сквозь густые кусты, запинаясь о корни, и чуть не падая. Он шёл, оставляя за собой хорошо заметный след.

– «Лоэлена, моя желанная и прекрасная, Лоэлена!» – думал он, автоматом переставляя непослушные ноги. – «Я так ни разу и не видел тебя, но так много о тебе слышал. Так же как много я слышал о городе, в котором ты живёшь, но, навряд ли смогу в нём побывать. Мне рассказывал о тебе и о Лууме недавно сбежавший оттуда и прибившийся к нам новый отщепенец. Эти ненавистные бейлууны – охотники, нарушили все мои планы. Даже, если, мне удастся каким-то чудом обмануть их и уйти от погони, то в такой порванной одежде, я, всё равно, не смогу придти в город».

Страница 11