Сбежавшая жена драконов - стр. 27
За ним ещё дверь не успела закрыться, а я уже металась по комнате, собираясь на таинственное свидание.
Когда Хар снова появился, я была готова и уже ждала его. Наскоро перекусив легким завтраком, мы сели в скаер и отправились на второе свидание.
Место, куда мы вскоре прибыли, оказалось элитным дорогим пляжем. Территория охранялась местной охраной, и попасть сюда мог не каждый. Но наместника это конечно же не касалось…
Как оказалось, здесь каждому роду шерхов принадлежало своё собственное место для отдыха. Право занимать его было только у самих представителей данной семьи или с их письменного разрешения.
Посторонним сюда соваться явно не стоило. За посягательство на чужое место нарушителю в лучшем случае грозил штраф. Спрашивать у наместника о худшем случае я не стала.
Участок пляжа, принадлежащий роду Роккаш, находился недалеко от воды. Он был самым большим и оборудованным. Здесь полукругом стояли шезлонги, столики с встроенными устройствами для охлаждения напитков и большие солнцезащитные зонты, в данный момент сложенные.
Несмотря на все эти удобства, мы с Илахарром расположились прямо на золотистом песке.
На мне был шикарный купальник. Надо отдать Хару должное, он позаботился о том, чтобы я очень быстро обнаружила это чудо в своём гардеробе. Похоже, мой муж вообще всё хорошенько продумал и распланировал перед отъездом.
Правда, купальник был такой открытый и откровенный, что без него я выглядела бы намного приличнее. Но, немного успев узнать братьев Роккаш, я удивилась бы, если бы было иначе.
Когда мы только пришли сюда, он добровольно вызвался намазать меня специальным средством. Оно не позволяло коже сгореть и в то же время помогало загару ложиться на неё красивым ровным слоем.
Пока средство впитывалось в мою кожу, шерх успел поплавать и вернуться обратно.
И теперь я, лёжа на теплом песке и нежась под лучами солнца, тайком поглядывала на Илахарра. С восхищением наблюдала, как по его обнажённому торсу стекали вниз хрустальные капельки воды.
В голове было столько вопросов… О нём. О Сарридане. О нас троих.
Я перекатилась на бок и, повернув голову, уставилась на того, кто называл себя моим мужем. Одним из двух.
- Хар, можно тебя спросить?
- Валяй, – небрежно тряхнул он головой.
Я усмехнулась. Не ожидала услышать от наместника Объединённой Земли подобного сленга.
- Почему ты выбрал для отпуска именно этот остров? – Я решила начать расспросы издалека. – Ни Мальдивы, ни Сейшелы, ни Гавайи, ни…
Илахарр бросил на меня странный взгляд и издал звук, напомнивший хрюканье.
- Гавайи? – Он выглядел удивлённым. Как будто я спросила у него какую-то несусветную чушь. – Милая, они ушли под воду. Лет эдак сто семьдесят назад. А на Сейшелах сейчас вообще зима. Не лучший сезон для купаний.
Я растерянно моргнула. Земля две тысячи двадцать четвёртого года, из которой я попала сюда, была другой. Воспоминания о ней всё ещё сохранялись в моей голове.
Она иначе выглядела. Иначе назывались города и улицы. На ней жили другие люди и действовали другие законы.
И сейчас, слушая Илахарра, я испытывала странные чувства.
- Жаль гавайцев. – Я вздохнула. Нужно было отвлечься от всего этого. Не зацикливаться в очередной раз на мыслях о том, что совершенно ничего не помнила об этом новом для меня мире. О мире, в котором я родилась и жила. Если, конечно, увиденное мной во время слияния было правдой. – И всё же, Хар. Почему ты выбрал именно этот остров?