Сбежавшая игрушка - стр. 78
В центре комнаты находился прямоугольный стол со стоящим на нем небольшим котелком с кипящей водой. Краем глаза я отметила стоящие рядом с ним досточки для нарезки, ножи, мерные ложки, весы и ещё несколько мелочей. Тон и Сандр уже стояли рядом с ним и внимательно читали какую-то бумагу. Как нам объясняли перед туром, это – инструкция, в которой все подробно прописано.
- Так, - серьезно произнес Сандр, дочитав бумагу, - слушайте внимательно. Сейчас наше задание – сварить зелье, да не абы какое, а чертовски сложное в приготовлении. В нем больше шестидесяти ингредиентов, некоторые из них придется дополнительно обрабатывать или смешивать отдельно. Все эти ингредиенты находятся здесь, - он обвел пальцем полки со склянками. – Как вы понимаете, нам придется их искать, а это требует командной работы. Если будем работать не слаженно или каждый по отдельности, мы и за десять часов не справимся. Приступаем!
Вот уж не ожидала, что первым заданием в столь серьезном Турнире будет, по сути, простая готовка. Все волнение уже давно ушло, уступив место холодной внимательности и рассудительности.
Первым ингредиентом был мелко нарезанный листик какого-то растения, и мы бросились его искать. Решено было поступить так: мы с Артуром ищем необходимое, а Сандр и Тон занимаются подготовкой найденного. Каждый пятый ингредиент приходилось резать, выжимать или смешивать с чем-то ещё. В общем-то, мы работали довольно споро и слаженно, но в какой-то момент потребовалось вылить в кипящий котелок…кровь девственницы. Увидев в списке эту странную штуку, Артур выжидающе посмотрел на меня.
- Я не подхожу, - буркнула я.
- Кто бы сомневался, - презрительно фыркнул огневик. – Там девственностью и не пахнет.
- А ты что, нюхал что ли?! – взбесилась я.
- А ну угомонились! – рявкнул Сандр, нарезавший извивающийся корень, больше напоминавший щупалец, и мы аж подскочили. – Посмотрите на верхней полке, я там видел.
- А если бы ты была хорошей девочкой, то мы бы сэкономили минут пять, - ехидно заметил Артур.
Я ничего не ответила, лишь скрипнула зубами, но оставила себе заметку хорошенечко его проучить. И это будет посерьезней, чем банальное обливание.
Мы с Артуром как пауки передвигались от полки к полке на специальных лестницах на колесиках. К счастью, стеллажи были подписаны, поэтому мы особо нигде не задерживались. Сандр и Тон тщательно сверялись с рецептом и кидали в котелок готовые ингредиенты. И вот, спустя два с половиной часа, зеле было готово! Оно имело ярко-красный цвет и тягучую, густую форму.
- Что это за зелье-то хоть? – я сморщила нос, пытаясь принюхаться.
- Исцеляющее, - ответил Сандр. - Может залечить любые раны и практически вытащить с того света.
Неплохо. Надеюсь, оно нам не потребуется.
Когда мы объявили о завершении первого задания, комната вместе с зельем исчезла, и на месте стола появился…человек. Точнее, выглядел он как человек, но глаз у него абсолютно пустые, без намека на сознание, запаха он не источал, да и вообще был очень странным. Пропали стеллажи со склянками, теперь у стены покоилась одинокая тумбочка со стеклянной вазой и красным цветком на длинной ножке. Правее центра стоял маленький столик с медицинскими приборами. Если раньше здесь было темно, то теперь наоборот – белые стены и пол отражали свет и слепили глаза.