Размер шрифта
-
+

Сатияра. Королевский двор - стр. 40

— Очень рада, — низким раскатистым голосом сообщила Грэтхильда и грузно присела в подобии книксена.

Арий бросил на нянюшку брезгливый взгляд и, снова натянув на лицо  маску спокойствия, принял подарок из рук малышки Офелии.

— А вы возьмете меня в жены, Ваше Величество? — вкрадчиво спросила девчушка, когда король уже готов был дать отмашку лакею на приглашение следующего гостя.

— Я подумаю об этом, — вежливо ответил Арий.

— Только после шестнадцати и с дозволения батюшки, — ворчливо пробасила нянюшка Грэтта и уже тише, почти неслышно, добавила: — Старый извращенец, чтоб его.

Но те, кому надо, обращение толстушки все же услышали. Арий покраснел и скрипнул зубами от натянутой улыбки.

— Это вы о чем, нянюшка? — вкрадчиво поинтересовался монарх.

— Вам послышалось, — лениво отозвалась Грэтта, откланялась, взяла веселящуюся Офелию за руку и удалилась вместе с малышкой к дальнему столику с провизией.

8. Глава 7: О капризах младшей сестры

— Боюсь, веселая Грэтхильда еще пожалеет о своем поведении, — шепнул мне на ухо Сиэль то, о чем я и так догадывалась. Я хотела что-то ответить супругу, но не успела: голос короля прозвучал резко и хлестко, на несколько тонов громче обычного – магически усиленный, наверное. Приговор был таков:

— Уважаемая принцесса Офелия, не будете ли вы так любезны остаться погостить в Мерсии на несколько недель?

Услыхав слова монарха, малышка счастливо взвизгнула, вырвала ладошку из рук неповоротливой нянюшки и вприпрыжку подбежала к тронам. Сопровождающей пришлось поторопиться за юной принцессой, охая и вздыхая, «нянюшка» догнала малышку и молчаливой скалой застыла у нее за спиной.

— Сочту за честь, Ваше Величество! — прощебетала девочка, весело подпрыгнула, подбежала вплотную к лестнице, ведущей к тронам, и присела в книксене. Пунцовая Грэтта неловкой и слегка косолапой походкой  прошла за своей госпожой, снова встала за спиной девочки и, сощурившись, посмотрела на короля:

— Как законный представитель наследницы Патриссии прошу позволить остаться мне подле моей подопечной и проследить, чтобы она ни в чем не нуждалась.

Слова Грэтты прозвучали так же хлестко, как и королевские. Арий еще раз скрипнул зубами, затем вежливо улыбнулся и спросил:

— Позвольте, неужели вы считаете, что мои подданные не смогут достойно позаботиться о столь дивной и дорогой для нас гостье?

Но нянюшка была непреклонна:

— По устоявшимся традициям Патриссии, заниматься воспитанием королевской четы имеет право лишь монаршья кровь. Разве что кто-то из вашей уважаемой династии самолично присмотрит за принцессой?

Арий покосился на Робертину, подумал о чем-то, нахмурился, затем посмотрел на брата, который покачал головой и кивнул в мою сторону. Король с несколько мгновений сверлил меня взглядом и, наконец, озвучил:

— Наследная принцесса Мерсии как раз имеет навыки ухода. Вам нечего переживать, «нянюшка», — ядовито заметил Арий. Монарх собирался еще что-то сказать, но потом вдруг словно догадался о чем-то и звучно захлопнул рот, удивленно посмотрел на статную смуглокожую женщину и совсем небрежно бросил: — Постойте, хотите сказать, что в вас течет королевская кровь?

— Да-да-да! — защебетала принцесса Офелия. — Нянюшка тоже принцесса, и мы постоянно устраиваем королевские чаепития!

Грэтта тем временем воинственно сложила руки на груди и немигающим взглядом смотрела королю в глаза. Арий, не уступающий статной смуглокожей «дикарке» ни в размерах, ни в объеме мускулов, заметив гневный взгляд, поддержал противостояние и аналогично посмотрел на нянюшку. После чего женщина фыркнула и отвернулась, но сделала это с таким достоинством, словно делала величайшее в мире одолжение.

Страница 40