Размер шрифта
-
+

Сапфира. Трилогия - стр. 41

– Ну, вот и всё, – вздохнул с сожалением Вар, поглаживая деревянный борт яхты, – дорогая Бунфацильда, я так к тебе привык. Игорь, возьми с собой мяса, оно нам пригодится.

Сложив свои небогатые пожитки, друзья отправились в путь. Дорога здесь была одна: узкая тропинка уходила вверх, в горы. Слева и справа были скалы. Остров был необитаем и служил лишь вратами в другой мир. Чем выше они поднимались, чем чаще стал вздыхать Вар.

– Что с тобой? – спросил его Игорь, – ты чего вздыхаешь?

– Да как представлю себе следующий уровень, так нехорошо становится.

– А что там такого? – у Игоря похолодело внутри.

– Ничего особенного…. Там зима.

– Зима?

– Да, вечная зима! Вот потому мне и грустно. Я тепло люблю, море. А вот, кажется и вход.

Тропинка привела к небольшому отверстию в скале, рядом с которым стоял покосившийся деревянный сарай. Варфоломей открыл скрипучую дверь, и они вошли во внутрь. В сарае ничего интересного не было. Разве что на полу лежали стопкой прямоугольные куски шкур. Вар выбрал шкуру покрепче.

– Для чего она? – спросил Игорь.

– Для езды, – ответил Вар, – сейчас всё увидишь.

Они вернулись к скале и заглянули в отверстие. Игоря обдало холодным воздухом. Он присмотрелся и увидел крутой ледяной спуск вниз. Конца этому спуску не было видно.

– Готов? – спросил Варфоломей, – стели шкуру и садись на неё. А я сяду позади тебя. И поехали.

Он постелил шкуру. Первым сел Игорь, а позади него Вар.

– Толкайся понемногу и главное, держись за шкуру крепко!

Сначала они двигались медленно, потом уклон увеличился и скорость возросла. Вскоре, Игорь с ужасом заметил, что впереди ледяная дорога круто спускается вниз.

– Держись! – крикнул он Вару и с ужасом наблюдал, как они медленно подъехали к отвесной дороге, потом на мгновение зависли над пропастью и с устрашающей скоростью ухнули в неизвестность.

16

Игорь ощущал себя пилотом бобслеистом, только вместо изящного спортивного снаряда, в его распоряжении была шкура неизвестного животного. Спуск был то прямым, то заворачивался в крутые виражи. Временами были резкие подъёмы, после которых, как правило, ожидались ещё более резкие спуски. На самых экстремальных участках друзья не стеснялись и орали на всю глотку, вытаращив от страха глаза. Иногда стены тоннеля пропадали, и ледяная дорога пролегала через удивительной красоты пещеры. Игорь и Вар, не сдерживая эмоций, громко ахали и охали глядя на разноцветные сталактиты и сталагмиты. Наконец, спуск стал пологим, а потом совсем сошёл на нет. Прокатившись по инерции ещё несколько метров импровизированный транспорт остановился.

– Приехали! – объявил Вар, трясясь от холода, – пойдём быстрее, нужно найти колдуна, пока мы не замёрзли окончательно.

– Холодновато, – сказал Игорь, чувствуя, как во рту клацают зубы, – далеко живёт этот колдун?

– Нет, где-то тут, близко, иди за мной.

Друзья свернули за угол и увидели яркое отверстие выхода из тоннеля. Поеживаясь, они выглянули наружу. Как и говорил Вар, здесь было царство снега и холода. Куда ни глянь – всюду простирались необъятные снежные дали. Посмотрев вправо, Игорь заметил небольшое круглое сооружение.

– Вар, смотри!

– Это она и есть – хижина колдуна. Бежим к нему быстрее, пока не околели.

Рванув что есть силы, друзья помчались к хижине. Вблизи жилище напоминало обыкновенную чукотскую ярангу. Игорь вспомнил, что читал о таких домах в книге про одного полярного путешественника. Незваные гости откинули шкуру, служащую дверью, и буквально вломились в полутемное помещение. Здесь было гораздо теплее, пахло дымом, едой и человеком. Игорь пытался рассмотреть внутренности хижины, но его глаза ещё не отвыкли от яркого дневного света. А потом на него уставилось лицо. От неожиданности Игорь отпрянул. Лицо было смуглым, темно-коричневым, и морщинистым. Узкие как щелки глаза, пытливо осматривали непрошеных гостей. Лицо принадлежало человеку невысокого роста, в странной меховой одежде.

Страница 41