Размер шрифта
-
+

Самое древнее зло III. Помощники бога - стр. 40

– Надо бы поторопиться, – вмешался Блаттскаг. – Переход нельзя держать открытым.

Антон Брулев обратился к жителям:

– Обещаю, что после ухода наших отрядов, кэр Блаттскаг откроет для вас новую щель.

– Но на восьмой башне, – вставил Блаттскаг. – Идите туда.

Когда жители ушли, Лимоныч поправил снайперскую винтовку на груди и скомандовал:

– За мной, пацаны. Соблюдаем дистанцию.

Он шагнул в пузырь пространства вокруг тумбы с машинерией. Его тело размазалось по стенкам пузыря и растворилось. Снайпер Зиновий Дмитриев, мужчина с большой седеющей бородой, делавшей его старше, смотрел на часы. Выждав минуту, шагнул в пузырь. За ним шагнул Ярослав Зотов, который нёс на себе пулемёт.

Такмарк Ундигг закрыл за ними пузырь. И сразу начал настраивать части машины на открытие прохода для нас. Наша щель откроется рядом с той, через какую мы прошли на ферму с арбузным полем. Группа Лимоныча должна за это время занять позиции вокруг фермы.


4


Антон посмотрел на часы:

– Ну, двух часов, думаю, достаточно, чтобы выйти на позиции. Открывайте, кэр Блаттскаг.

Пузырь пространства вырос вокруг тумбы, но нам снова помешали.

В конце улицы показался Дьярф.

– Стойте, я сделал, – кричал он и размахивал белым пакетом, которые у землян назывались «целлофановыми» и были во множестве разбросаны по Нижнему Брянску ещё до войны с Первомагом. – Было трудно, но я сделал.

– Что сделал? – спросила я, когда он подбежал к нам.

– Защиту от иллюзий.

– Но ты учил, что от них нет защиты? – отозвался Матвей.

– Поэтому и было трудно, – усмехнулся Дьярф. – Правда, это не совсем защита, а что-то вроде сигнала.

Он развязал шелестящий пакет и поднёс ко мне. Из него ударил резкий запах какого-то гнилья.

Матвей был более категоричен в описании аромата.

– Это же дерьмо, – сморщился он.

– Да, пахнет не очень, – согласился Дьярф. – Но всё равно вам надо это съесть.

– Да ну тебя. Серьёзно?

– Если не хотите пропасть в иллюзии, то лучше съесть. Совсем немного.

Дьярф снял с пояса мерную ложечку, которой он пользовался, создавая свои ливлинговские настойки и рулли.

Зачерпнув отвратительную чёрную кашицу, поднёс ложечку ко мне:

– Просто глотай, не дыши.

Задержав дыхание, я проглотила безвкусную массу.

– Фу, – сказал Матвей, когда настала его очередь. – Теперь я понимаю, почему Бленда не любит магию ливлингов. У них не волшебство, а мерзкий биопанк.

Проглотив свою дозу, Матвей закашлял. Потом сказал:

– Поедание дерьма – лучшая защита от иллюзии, да?

– Это не дерьмо, – обиделся Дьярф. – А тонкий экстракт живой силы сразу нескольких земных животных и насекомых.

– Звучит, как дерьмо…

– У меня не было времени очищать запах. Скажи спасибо, что он не в виде смертельного яда.

– Спасибо, блин.

– Как работает экстракт? – спросила я.

– Пока он внутри вашего тела, он предупредит о попытке набросить на вас покров обмана.

– Как именно предупредит? – спросил Матвей. – Надеюсь, не с помощью экстренного выхода из нашего тела?

Дьярф Мансторм пожал плечами:

– У каждого человека свои особенности. Просто прислушивайтесь к своим ощущениям. Если начнёте испытывать резкую и непонятную радость, печаль или злость – то, скорее всего, к вам приблизилась фулельская магия.

– Но если от иллюзии нет защиты, – начал Антон, – то какой нам смысл знать о её приближении?

– От иллюзии нет защиты, когда ты уже внутри неё, – напомнил Матвей. – Но если будешь предупреждён, то всегда есть шанс вырубить того фулеля, который пытается эту иллюзию наслать.

Страница 40