Сага - стр. 4
– Значит, она приговорила собственного брата?
– Это был единственный способ распрощаться с ним навсегда.
– Вы ее изображаете чудовищем.
– Только чудовища пробуждают страсти.
Инспектор уже начал жалеть о своей повседневной мелочовке. Особенно когда Луи добавил:
– Но, подумав хорошенько, хочу вам предложить кое-что еще лучше.
Как он и ожидал, сыщик воздел глаза к небу и стиснул кулаки. Луи остался невозмутим. Искренен.
– Валяйте. Пора с этим кончать!
– Инспектор, кто, по-вашему, способен прикончить чудовище?
– ?..
– Другое чудовище, – сказал Луи.
Дидье с трудом подавил вздох, прикинувшись, будто прочищает горло.
– Помните дело Андре Карлье?
Никакой реакции.
– Это военный преступник, за которым полиция гонялась по всему свету. Он исчез под Канном в тысяча девятьсот пятьдесят седьмом году. Его так и не нашли.
– Отродясь не слыхал!
– Однажды я случайно наткнулся в сумочке Лизы на старую газетную вырезку об этом деле. Это явно не совпадение. Она была дочерью Андре Карлье.
Инспектор даже не успел выразить удивление.
– Она думала, что он где-то далеко, может быть, умер, но призрак в конце концов вернулся. Зачем? Чтобы в последний раз взглянуть на свое милое дитя перед смертью? Чтобы шантажировать? Или, наоборот, завещать ей награбленные во время войны сокровища? Невозможно сказать наверняка. Сегодня утром она впустила к себе человека, которого никогда не видела и который бросил ее когда-то. После этой встречи, о которой мы никогда ничего не узнаем, Лиза погибает от удара по голове.
– Почему вы говорите, что мы никогда об этом не узнаем?
– А вы представьте себе, что за человек этот отец. Он ведь так и не искупил свое прошлое, он стар, затравлен и продержался столько лет лишь благодаря мечте о встрече с дочерью. Думаете, он выживет после сцены, которую они разыграли сегодня утром? В ближайшие дни обшарьте хорошенько берега Сены, вполне возможно, что вы найдете – тридцать лет спустя – тело этого негодяя.
Инспектор сидел, скрестив руки, с отсутствующим видом. Задумавшись. Дидье раскрыл свой блокнот и что-то записал.
Луи бросил взгляд на контур Лизиного тела, очерченный мелом на полу, и его глаза в первый раз затуманились. Быть может, он понял в этот миг, что уже никогда больше ее не увидит.
– Господин Станик, мне надо составить отчет. Все, что вы рассказали, будет зафиксировано.
– Не стоит, инспектор. Забудьте все, что я вам тут наболтал.
– Забыть?
Луи закрыл глаза, чтобы скрыть выступившие слезы, как оно всегда бывает.
– Вы были правы, инспектор. Лизу наверняка убили из-за драгоценностей.
– ?..
– Но при моем ремесле невозможно допустить, чтобы люди погибали так глупо. Особенно те, кого любил. Хочется придумать им какую-нибудь захватывающую смерть.
Луи медленно направился в спальню Лизы. Ошеломленные полицейские двинулись следом.
– Но… что же у вас за ремесло?
Помолчав немного, Луи опустился на колени перед кроватью.
– Я сценарист.
Он провел рукой по смятым простыням и уткнулся лицом в подушку.
Матильда
Любовь.
Любовь никогда не приносила Матильде денег. Или самую малость. Она служила ей двадцать лет, трудилась как портняжка, чтобы представить ее в наилучшем виде. Любовь была ее работой, она знала все ее уловки и ухищрения. Порой даже изобретала новые. Прежде чем открыться ей, любовь долго изводила ее своими капризами и каверзами. С утра до вечера, изо дня в день. К чему считать часы, если речь идет о любви? Разве сама любовь спит? Берет отпуск? Любовь всегда требует большего и первой ничего не дает. Но Матильда умела добывать сокровища ее потаенной нежности. Двадцать лет, проведенных в погоне за любовью, научили ее, что самопожертвование – источник животворный и неисчерпаемый.