Размер шрифта
-
+

S-T-I-K-S. Вмерзшие. Книга 2. Клейменые холодом - стр. 29

На следующей инсталляции на тему «Я у мамы маньяк-убийца» все было не так печально. Если сильно постараться, тварь можно собрать обратно по частям, как игрушку-лего. Мутант напоминает снегоступа. Половину головы ему снесли, но нижняя часть челюсти и шея на месте. Я перевернул пристывшее распотрошенное туловище и чуть ли не взвизгнул от радости.

Нож легко раскрыл споровый мешок. Его содержимое перекочевало ко мне на ладошку, а следом отправилось в карман. Я развернулся и погреб обратно. Дара с крыши сигнализировала две точки. Твою мать. На секунду замер. Прислушался. Слева кто-то гребет по колее.

Маякнул Диане в ответ – дал сигнал уходить. Делать нечего, встал в полный рост и побежал, проваливаясь в снегу. Долетел до лестницы и, не помня себя от страха, взобрался на крышу.

Хрипя, рухнул и, жадно хватая ртом воздух, высунулся из-за парапета. Лотерейщик вынырнул из-за бугра, добрался до распотрошенного мной зараженного и направился по моему следу, словно кабан, уткнувшись мордой в снег. Прошел всего метров пятьдесят, развернулся и пошел обратно.

Какого хера? Типа из города ни-ни, а в город можно? Ладно, будет еще время погадать. Дара должна была ждать меня на точке два, укрывшись в одном из подвалов. Мне туда не пробраться, а вот она вполне могла дождаться в безопасности. Я уже почти добрался до места, когда до ушей донесся пронзительный женский крик.

«Ну, что на этот раз?» – мысленно взвыл я.

Глава 7. Я так не играю

День третий

Просторы Стикса

Минус двадцать градусов по Цельсию


Проникнув с черного входа в двухэтажное, пробитое насквозь чьей-то мощной тушей здание антикварного магазина, стараясь не наступать на осколки стекла и прочий мусор, я приблизился к наполовину заваленному битыми кирпичами проему и выглянул на улицу. От сердца отлегло. Кричала не Дара.

Обычная узкая улочка с посаженными вдоль дороги двумя рядами деревьев выглядела так, словно крупный мутант здесь знатно поразвлекся. Крыши брошенных машин вмяты, деревья поломаны, столбы вырваны или наклонены, а обрывки проводов лианами оплели все вокруг.

Розовощекая девчонка лет двадцати, видимо, пыталась пробраться в один из магазинов, и на нее свалился столб. Он придавил ей обе ноги. Вконец замерзшая особа отчаялась и звала на помощь. Она дошла до той стадии, когда тебе уже неважно, кто окажется спасителем, даже если это зараженный, он хотя бы прекратит мучения.

Я добрался до лестницы и спустился в подвал. На двери болтался навесной замок. Постучал условным знаком. Дара поскреблась в ответ. Через пару минут она выберется и присоединится ко мне.

Я вернулся к наблюдению за улицей. Дама не унималась. Желающих помочь не наблюдалось.

– Поможем? – раздался над ухом девичий голос, заставив вздрогнуть. И как умудрилась подобраться, чертовка? – Испугался, – довольная собой, заключила она.

– Совсем нет, подгузник у меня сразу мокрый был. Ты тут ни при чем.

Помочь – дело нехитрое. Всего-то и нужно, что подсунуть арматуру и чуть приподнять столб. Если б не провода, лезущие со всех сторон, словно дьявольские силки, может, незнакомка уже бы и сама выбралась. Но въевшаяся в подкорку, как споровый паразит, осторожность удержала меня от такого жеста доброй воли.

В этот момент из-за угла вынырнул пустыш. Девушка сразу замолчала и замерла, но провести тварь не удалось. Зараженный протискивался между машин, пригибался под деревьями, путался в проводах, падал, но снова вставал и полз.

Страница 29