Размер шрифта
-
+

Рыжеволосая чаровница - стр. 9

Его слова медленно проникали ей в сознание, поскольку он продолжал водить пальцами по набухшему соску. Дарси заморгала и открыла глаза. Глаза Ренцо, черные, похожие на блестящие гагаты[3], сверлили ее. Магия, созданная его глазами и пальцами, продолжалась.

Она облизнула губы. Конечно, поехать с ним на несколько дней очень привлекает, но не Тоскана заставляет ее сердце колотиться, как у жеребца, выигравшего скачки. Это Ренцо ее привлекает… искушает. Дурно ли это – ухватить последние дни любви с ним в совершенно другой обстановке? В его обширных апартаментах она ощущала себя частью мебели среди современной бытовой техники, бассейна в цокольном этаже, террасы с подогревом на крыше и огромного домашнего кинотеатра. Может, все-таки поехать в Италию и в незнакомом доме, в чужой стране, притвориться, что она – настоящая подруга Ренцо? Девушка, которая по-настоящему ему дорога, а не особа, с которой ему хочется стащить трусы каждый раз, как он ее видит.

– Идея неплохая, – сказала она. – И меня заинтересовала… немного.

– Не очень-то восторженный ответ, – заметил он. – Но это означает «да»?

– Это «да». – Дарси утопала спиной в пуховых подушках, пока Ренцо нежно пощипывал ей набухший и ноющий сосок.

– Хорошо. – Круговые движения пальцев остановились. – Но прежде ты позволишь купить тебе новую одежду.

Глаза у нее мгновенно раскрылись, и она отбросила его руку.

– Когда до твоей тупой башки дойдет, что меня не интересуют твои деньги, Ренцо?

– Восхитительная независимость, но немного излишняя. Почему просто, с милой улыбкой, не согласиться? Мне нравится делать подарки, и большинству женщин нравится их получать.

– Я оценила твои добрые намерения, и в любом случае – спасибо, – натянуто произнесла она, – но я их не хочу.

– Это не вопрос желания, скорее вопрос необходимости. Боюсь, что на этот раз я вынужден настаивать, – мягко ответил он. – Я должен поддерживать определенный имидж в Италии, и поскольку ты вместе со мной, то, естественно, находишься в центре внимания. Мне бы очень не хотелось видеть, что тебя осудят, что ты не так одета.

– Так, как ты осуждаешь меня?

Он покачал головой, губы дрогнули в улыбке, бархатный голос обволакивал:

– Ты должна была уже понять, что я предпочитаю, чтобы на тебе вообще не было ничего надето. Что лучше, чем твоя молочная кожа? Но это из области моих фантазий. Не будешь же ты бродить по тосканским холмам голышом? Дарси, я просто беспокоюсь о тебе. Купи красивые вещи, вечерние платья. Разве так уж трудно это сделать?

Дарси открыла рот, чтобы сказать, что это очень трудно, но в этот момент он поднялся на ноги, заслонив собой свет. Она посмотрела в черные глаза, опушенные густыми ресницами, и сердце у нее сжалось – она подумала о том, как сильно ей будет его не хватать. Сможет ли она вернуться к жизни, которая станет пустой без властного любовника-итальянца?

– Что ты делаешь? – прошептала она, когда он потянул вниз молнию на джинсах.

– Ну же, включи свое воображение. Я собираюсь убедить тебя взять мои деньги.

Глава 2

Ренцо посмотрел на часы и нетерпеливо щелкнул пальцами. Где, черт возьми, Дарси? Она же знает, что он терпеть не может опозданий, знает, что он всегда придерживается своего графика.

Заложив ногу за ногу, он сидел в зале ожидания первого класса аэропорта, краем глаза наблюдая, как к нему поворачиваются женские головы. Он не обращал на это особого внимания, потому что в данный момент думал лишь об одной определенной женщине, и думал с раздражением.

Страница 9