Размер шрифта
-
+

Русская педагогика. Педагогическая поэма. Книга для родителей. О воспитании

1

В данном сборнике представлена первая часть произведения Антона Макаренко «Педагогическая поэма». Текст публикуется без сокращений. (Ред.)

2

Губнаробраз – губернский отдел народного образования.

3

Реформатори умы – детские тюрьмы в некоторых буржуазных странах.

4

Имеются в виду денежные знаки 1920 года.

5

Вандалы – племя из группы восточных германцев. В 455 году захватили Рим и беспощадно разграбили его, уничтожив многие драгоценные произведения архитектуры и искусства. Нарицательное значение: «разрушители».

6

Опродкомарм Первой запасной – Особая продовольственная комиссия по снабжению Первой запасной армии в годы Гражданской войны.

7

Соцвос – социальное воспитание.

8

Кий, Щек и Хорив – по преданию, записанному в летописи, основатели Киева (примерно VI–VII вв.).

9

Рятуйте – помогите, караул (yкp.).

10

Комиссия – Комиссия по делам несовершеннолетних правонарушителей при отделах народного образования.

11

Утермарковские печи – кирпичные печи в форме стоячих цилиндров, обшитые железом.

12

Губпродком губюротдела – продовольственная комиссия губернского юридического отдела.

13

Подорвать – убежать (Прим. авт.).

14

Урки, уркаганы – общее название воров (жаргон.).

15

Сявки – мелкие воришки, готовые скорее выпросить, чем украсть (жаргон.).

16

Рижен – колышек на краю саней (Прим. авт.).

17

Цитата из Библии (Матфей, 7, 7; Лука, 11, 9).

18

Цитата (речь Луки) из пьесы Максима Горького «На дне» (1902 г.).

19

Комнезам – Комитет незаможных: бедняков, неимущих крестьян.

20

Освиченный – образованный (укр.).

21

Не чипай – не трогай (укр.).

22

Дуже – очень (укр.).

23

Грак – «Граками в коммуне называют людей чрезвычайно сложного состава, – писал A.С. Макаренко в повести «ФД-1». – Грак – это человек прежде всего отсталый, деревенский, не умеющий ни сказать, ни повернуться, грубый с товарищами и вообще первобытный. Но в понятие грака входило и начало личной жадности, зависти, чревоугодия, а, кроме того, грак еще и внешним образом несимпатичен: немного жирный, немного заспанный».

24

Ось – вот (Прим. авт.).

25

Ледащ – лодырь (Прим. авт.).

26

Втручение – вмешательство (Прим. авт.).

27

Хист – талант (Прим. авт.).

28

Кат – палач (укр.).

29

Имеется в виду уничтожение самогонных аппаратов у хуторян.

30

Имеется в виду скульптура Праксителя (ок. 390–330 гг. до н. э.) – мифического героя Геракла.

31

Выженым – выгоним (укр.).

32

Имеется в виду роман Ивана Сергеевича Тургенева (1818–1883) «Дворянское гнездо» (1859 г.).

33

Имеется в виду рассказ Федора Михайловича Достоевского (1821–1881) «Мальчик у Христа на елке» (1876 г.).

34

Свободное воспитание – направление в педагогике второй половины XIX – начала XX в., отвергавшее право взрослых на систематическое и планомерно организованное воспитание, образование и обучение ребенка в рамках обязательного учебного процесса.

35

Имеется в виду мысль Льва Николаевича Толстого (1829–1910) о «непротивлении злу насилием».

36

Не важил – не взвешивал (укр.).

37

РКИ – Рабоче-крестьянская инспекция.

38

Зозулястая – пестрая, рябая (укр.).

39

Псувати – портить, пакостить (укр.).

40

Коллектор – учреждение, распределявшее бездомных детей по детским домам.

41

Спидныця – нижняя юбка (укр.).

Страница notes