Русская педагогика. Педагогическая поэма. Книга для родителей. О воспитании
1
В данном сборнике представлена первая часть произведения Антона Макаренко «Педагогическая поэма». Текст публикуется без сокращений. (Ред.)
2
Губнаробраз – губернский отдел народного образования.
3
Реформатори умы – детские тюрьмы в некоторых буржуазных странах.
4
Имеются в виду денежные знаки 1920 года.
5
Вандалы – племя из группы восточных германцев. В 455 году захватили Рим и беспощадно разграбили его, уничтожив многие драгоценные произведения архитектуры и искусства. Нарицательное значение: «разрушители».
6
Опродкомарм Первой запасной – Особая продовольственная комиссия по снабжению Первой запасной армии в годы Гражданской войны.
7
Соцвос – социальное воспитание.
8
Кий, Щек и Хорив – по преданию, записанному в летописи, основатели Киева (примерно VI–VII вв.).
9
Рятуйте – помогите, караул (yкp.).
10
Комиссия – Комиссия по делам несовершеннолетних правонарушителей при отделах народного образования.
11
Утермарковские печи – кирпичные печи в форме стоячих цилиндров, обшитые железом.
12
Губпродком губюротдела – продовольственная комиссия губернского юридического отдела.
13
Подорвать – убежать (Прим. авт.).
14
Урки, уркаганы – общее название воров (жаргон.).
15
Сявки – мелкие воришки, готовые скорее выпросить, чем украсть (жаргон.).
16
Рижен – колышек на краю саней (Прим. авт.).
17
Цитата из Библии (Матфей, 7, 7; Лука, 11, 9).
18
Цитата (речь Луки) из пьесы Максима Горького «На дне» (1902 г.).
19
Комнезам – Комитет незаможных: бедняков, неимущих крестьян.
20
Освиченный – образованный (укр.).
21
Не чипай – не трогай (укр.).
22
Дуже – очень (укр.).
23
Грак – «Граками в коммуне называют людей чрезвычайно сложного состава, – писал A.С. Макаренко в повести «ФД-1». – Грак – это человек прежде всего отсталый, деревенский, не умеющий ни сказать, ни повернуться, грубый с товарищами и вообще первобытный. Но в понятие грака входило и начало личной жадности, зависти, чревоугодия, а, кроме того, грак еще и внешним образом несимпатичен: немного жирный, немного заспанный».
24
Ось – вот (Прим. авт.).
25
Ледащ – лодырь (Прим. авт.).
26
Втручение – вмешательство (Прим. авт.).
27
Хист – талант (Прим. авт.).
28
Кат – палач (укр.).
29
Имеется в виду уничтожение самогонных аппаратов у хуторян.
30
Имеется в виду скульптура Праксителя (ок. 390–330 гг. до н. э.) – мифического героя Геракла.
31
Выженым – выгоним (укр.).
32
Имеется в виду роман Ивана Сергеевича Тургенева (1818–1883) «Дворянское гнездо» (1859 г.).
33
Имеется в виду рассказ Федора Михайловича Достоевского (1821–1881) «Мальчик у Христа на елке» (1876 г.).
34
Свободное воспитание – направление в педагогике второй половины XIX – начала XX в., отвергавшее право взрослых на систематическое и планомерно организованное воспитание, образование и обучение ребенка в рамках обязательного учебного процесса.
35
Имеется в виду мысль Льва Николаевича Толстого (1829–1910) о «непротивлении злу насилием».
36
Не важил – не взвешивал (укр.).
37
РКИ – Рабоче-крестьянская инспекция.
38
Зозулястая – пестрая, рябая (укр.).
39
Псувати – портить, пакостить (укр.).
40
Коллектор – учреждение, распределявшее бездомных детей по детским домам.
41
Спидныця – нижняя юбка (укр.).