Размер шрифта
-
+

Розыгрыш или реальность? - стр. 43

Херон отступил, заложив руки за спину:

— Позволь представить, вея, капитана ат Крита.

Я подошла поближе к Берку, став подальше от Херона. Берк пах свежим морозным воздухом, напомнившем о том, что на Земле зима. Я с облегчением вдыхала этот аромат, избавляясь от запаха Херона.

— Капитан, Вы будете тем, кто благополучно доставит нас на Тимерру? — помня, что улыбка, адресованная чужим мужчинам, даже из вежливости, здесь не приветствуется, я лишь слегла приподняла уголки губ в её подобии.

Капитан довольно кивнул:

—Да, вея. Ваша безопасность во время перелёта гарантирована.

— А как долго будет длиться путь? — даже в самых бурных фантазиях я представить не могла, что когда-нибудь окажусь в космосе, а сейчас говорила об этом, как о будничной поездке в соседний город. — Для меня это впервые. Мне очень интересно и в тоже время жутко волнительно.

— Это большая честь, вея, быть тем, кто первым покажет Вам, как прекрасен космос в своём первозданном виде. Конечно же, первым после командоров, — он поклонился каждому из мужчин.

Мои берсайцы просто исходили ревностью! Такого фонтана эмоций я ещё не чувствовала! Но при этом они выглядели каменными изваяниями в присутствии подчинённого. Вот что значит, держать лицо.

— Что же, ловлю на слове. Вы мне должны познавательную экскурсию по вашему кораблю, — я сделала паузу, — конечно же, с согласия моих вайне. А сейчас позвольте мне вас покинуть. Я прервала ваше обсуждение, так не вовремя придя сюда.

— Я провожу, — Берк подал мне руку, которую я приняла. На Херона я старалась вообще не смотреть, хотя чувствовала его тяжёлый взгляд, сверлящий между лопаток.

Когда дверь за нами закрылась, я бросила руку Берка, которую так показательно приняла в присутствии капитана и, почему-то, назло Херону. Чем было продиктовано моё поведение? Во всём был виноват тот злополучный сон и этот противнейший запах, который прочно ассоциировался у меня с образом блондинки, лица которой я так и не увидела. Только спину с острыми лопатками и хвост, которым она гладила Херона в том сне. Или всё же не во сне.

— Ты странно себя ведёшь, — сказал Берк заботливо расстилая кровать. — Почему ты отпрянула от Херона, а прижалась ко мне? Мне, конечно, понравилось твоё внимание, но это странно для тебя.

— Я не хочу, чтобы он сегодня приходил сюда. Наверняка, у него на корабле много дел, — я присела на край кровати, потому что слабость взяла верх и ноги дрожали.

— Я купил тебе вещи. Переоденься ко сну.

Он прошёл в угол комнаты, где на столике стояла стопка коробок, празднично упакованных в обёрточную бумагу с тематикой Нового года.

— А я и забыла… На Земле наступил Новый год, а я всё пропустила: застолье в кругу семьи, ёлка, музыка и подарки от Деда Мороза… И снова не успела загадать желание…

Конечно, Берк ничего не понял из сказанного мной. У тимеррийцев нет понятия «весёлый праздник».

— Не знаю, кто такой Дед Мороз, но от меня можешь принять эти подарки.

Он протянул три коробки, оформленные в одном стиле. И поставил возле меня на кровать. Я потянулась, как ребёнок, обрадованный самому наличию подарка. И неважно, кем он был подарен. В первой, большой и плоской коробке оказалось чёрное дизайнерское вечернее платье с оголённой спиной, перехваченное крест-накрест тонкими золотыми цепочками.

Страница 43