Размер шрифта
-
+

Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 2 - стр. 5

Зміст цього прикладу полягає в тому, що хтось шкодує про те, що не зробив щось.

Повторимо ще раз.

My friend wishes he hadn’t done that last week.


226. Я з Торонто. – I'm come from Toronto.

Це стверджувальне речення в простому теперішньому часі з дієсловом to be.

Пiдмет + am або is або are + …

Come from – це фразове дієслово. Перекладається як бути з якогось міста.

Повторимо ще раз.

I'm come from Toronto.


227. Я підстригся. (підстриг сам себе) Я підстригся. (мене хтось підстриг у перукарні) – I cut my hair. I had my hair cut.

Ці речення – стверджувальні речення в минулому часі.

Пiдмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …

I had my hair cut. – це стійке речення. Перекладається як Я підстригся у перукарні.

Повторимо ще раз.

I cut my hair. I had my hair cut.


228. Коли ви його проінформуєте? Вони вже проінформували його. – When will you inform him? They've already informed him.

Перше речення – це питальне речення в простому майбутньому часі.

(Питальне слово) + will + підмет + основне дієслово + …

Друге речення – це стверджувальне речення в Present Perfect Tense.

Пiдмет + have або has + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …

На час Present Perfect Tense вказує прислівник невизначеного часу already – вже.

Прислівник невизначеного часу already – вже, ставиться між have/has та основним дієсловом.

Докладно цей час розглянуто у прикладі №219.

Повторимо ще раз.

When will you inform me? They've already informed me.


229. Увійшовши до кімнати, хлопчик із цікавістю озирнувся. – On entering the room, the boy glanced curiously around.

Це дієприслівник.

Дієслово в інфінітиві із закінченням -ing + кома + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …

Зверніть увагу на те, що одна частина речення – дієприслівник, а інша частина – результат, пов’язаний з дією в першій частині речення. Друга частина речення, як правило, стоїть в минулому часі.

Повторимо ще раз.

On entering the room, the boy glanced curiously around.


230. Є ймовірність, що мій батько приєднається до нас у поїздці. – There is a possibility of my father joining us for the trip.

Цей приклад ілюструє використання герундіального обороту з присвійним займенником my – my father joining.

На українську мову герундіальний оборот зазвичай перекладається підрядним реченням, що вводиться сполучниками те (тим), що (щоб), як. При перекладі присвійний займенник або іменник, що стоїть перед герундієм, стає підметом, а герундій – присудком підрядного речення.

Повторимо ще раз.

There is a possibility of my father joining us for the trip.


231. Вони завадили цій хворобі поширитися. – They prevented this disease from spreading.

Це стверджувальне речення в простому минулому часі.

Пiдмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …

Prevent … from – це стійкий вислів дієслова з прийменником. Перекладається як запобігти щоб щось сталося.

Повторимо ще раз.

They prevented this disease from spreading.


232. Те, що я хочу сказати, полягає в тому, що час летить і ми не можемо повернути його назад. – What I want to say is that time flies and we can't turn it back.

Це складносурядне оповідальне речення в простому теперішньому часі.

Страница 5