Роза для варвара - стр. 37
— Закар! Прекрати пугать мою служанку!
— Я её даже пальцем не коснулся, — лениво ответил варвар, потягивая остатки вина из кубка. — Хогван, где ужин и выпивка?
— Ужин?
Розу прямо-таки распирало от ярости, проснувшейся в момент, когда она услышала его тон. Надо же, какой наглец! Знает, что в замке нечего есть, и требует! Ну нет, её так просто не смутишь. Роза подбоченилась, как Ядвига, торговавшая помидорами на базаре ещё в восьмидесятые, и ответила ему голосом Ядвиги же:
— А ну-ка, милый мой жених, подними свои булки с лавки и сходи налови рыбки, а лучше — дичи настреляй! И тогда мы устроим пир на весь мир! Пока ты этого не сделал — будешь есть, как все, жёлуди в черемше!
— Хогван, ты слишком вольно со мной обращаешься, — процедил сквозь зубы Закар, вставая. Его охрана оживилась, предвкушая хлеб и зрелища. Неужели пороть решил? Роза выпрямилась ещё больше, насколько это было возможно, и язвительно улыбнулась:
— Разве? Мне казалось, что это ты обращаешься со мной, как со своей прислугой! Пока запасы продовольствия не пополнятся, есть будешь то, что и мы. А если хочешь чего-то большего — будь мужиком и добудь сам. А я с превеликим удовольствием приготовлю.
Ожидая новых приступов возражений и угроз, Роза приготовилась к сопротивлению, но Закар оказался непредсказуем. Отбросив меч за спину, он захохотал, запрокинув голову, а потом сказал, всё ещё смеясь:
— Ты мне нравишься, Хогван!
Прозвучало это, как «ты мне нравишься, я убью тебя последней». Роза прищурилась. Мда, чувство юмора у варвара специфическое. Впрочем, у врачей, с которыми она работала, оно было гораздо чернее и специфичнее. Не привыкать. «Неприятность эту мы переживём».
— Эрган, возьми ребят из лагеря и сходите на охоту. Набейте птицы, пусть обожрутся!
— Благородный, но мы не…
— Что?! Я сказал — возьми и на охоту!
Закар даже не крикнул — тон его был ровным и всё таким же ленивым. Однако Эрган — младший из охранников — молча склонил голову, хотя выражение его лица осталось упрямым, и вышел, едва не задев по дороге Розу. Она фыркнула:
— Что-то твои воины плохо слушаются! Ты часто их порешь?
8. Глава 8. Десерт
Сузив глаза, Закар пробурчал:
— Женщина, не выводи меня из себя!
— Женщины созданы именно для этого.
Он фыркнул, подавшись вперёд:
— Женщины созданы Воином, чтобы молча услаждать мужчину и делать его жизнь лёгкой и приятной. А когда они больше не могут услаждать, их место на кухне.
Роза присела к столу, сложив руки на коленях. Что-то подобное она и предполагала. Работы с ним — непочатый край.
— Значит, женщина — это предмет?
— Что?
— Ну, предмет, вещь, которую можно выбросить из комнаты, чтобы не попадалась на глаза.
— Старая женщина неприятна на вид. Да, выбросить, и дело с концом.
— Значит, твоя мать — тоже предмет?
Он глянул карим непонимающим глазом:
— Почему ты говоришь о матери?
— Но ведь она тебя родила: дала жизнь, носила в животе, выкармливала…
— Моя мать умерла сразу после моего рождения. Выкармливала меня рабыня. Женщина, зачем ты говоришь всё это?
Роза вздохнула. Вспомнила свою маму, лицо которой было смазано в памяти — так, туман. Зато руки виделись чётко и ясно — самые добрые и ласковые, самые мягкие, самые нежные. Роза прибегала к родителям в кровать ранним утром, забиралась под одеялко — тёплое, даже жаркое, прижималась к маминому боку, уложив голову на руку, и дремала с ярким ощущением сиюминутного счастья… Если бы ещё хоть разок обнять мамину руку и приникнуть к ней щекой…