Размер шрифта
-
+

Роуз и тайна магии - стр. 19

– Вот, держи, Роуз. Я не люблю, когда горничные ничем не заняты, поэтому в свободное время ты можешь чинить вещи.

Роуз потеряла дар речи. Игольник! Конечно, всего лишь кусочек войлока, но с двумя сияющими иголками. А еще моток черной шерсти, помятый наперсток и грибок для штопки! Ее глаза защипало при виде такого богатства.

– Но не забывай, Роуз, – строго напомнила ей мисс Бриджес. – Хотя на кухне можно шить, штопать чулки нужно только у себя в комнате. Ни в коем случае нельзя, чтобы Билл или, боже упаси, сынишка мясника увидели твои чулки.

Роуз замотала головой, ужаснувшись одной только мысли.

– Ни в коем случае, мисс, – пообещала она с жаром.

– Хорошо. А сейчас у меня есть для тебя несколько поручений, да и миссис Джонс, пожалуй, кое-что понадобится.

– Вы имеете в виду сходить в магазин, мисс? Одной?

Мисс Бриджес кивнула:

– Выполнять поручения – это важная часть твоей работы, Роуз. Не волнуйся, я дам тебе список и объясню, куда идти. – На мгновение она нахмурилась. – Ты умеешь читать?

Роуз постаралась скрыть возмущение:

– Конечно, мисс! У нас в приюте все просвещенные. Я и писать умею.

– Хорошо. Хорошо. – Мисс Бриджес принялась писать что-то на клочке бумаги элегантным наклонным почерком. – Итак, все необходимое в основном магазины доставляют нам сами, но есть всякие мелочи. Для начала нужен раствор для чистки серебра, он почти закончился.

Роуз почувствовала себя виноватой. Вчера они с Биллом его не жалели.

Миссис Джонс пила свой утренний чай, читала газету и охала:

– Маленький мальчик пропал прямо из-под окон своего дома, разве не печально? Это все родители виноваты, помяните мое слово. Я всегда говорю, за детьми нужно следить. А в одной из этих стран на Дальнем Востоке опять революция. Куда только мир катится?!

– Верно. – Мисс Бриджес указала на список. – Вы будете что-нибудь заказывать Роуз, миссис Джонс?

Лицо миссис Джонс немедленно просветлело:

– Ох, дайте подумать. Да, если Роуз пойдет в бакалею, мисс Бриджес, пусть возьмет еще засахаренных фиалок. Вы знаете, как их любит мисс Изабелла, а они совсем кончились. – Она дописала пару слов в список мисс Бриджес коротеньким карандашом из кармана передника. – А еще пусть она сходит в рыбную лавку по поводу краба. Это всего-то за углом. Пусть даст им эту записку. Нечего мне подсовывать какую-то жалкую мелочь. Тоже мне, краб. Скорее толстый паук, вот что это было. – Она усердно писала. – Ты там поаккуратнее, Роуз, милая. Ты же не привыкла к такому движению на улице. Найди полисмена, и пусть он поможет тебе перейти дорогу. Нарисуйте ей карту, мисс Бриджес, вы лучше умеете ориентироваться. – Она подняла голову, задумчиво посасывая кончик карандаша. – А еще лучше будет отправить с ней Билла на первый раз, как считаете?

Мисс Бриджес засомневалась:

– Возможно.

В дверях судомойни возник Билл с самым невинным видом и пятном ваксы на носу.

– Я вам нужен, мисс?

Мисс Бриджес оценивающе на него посмотрела:

– Что ж, хорошо. Можешь пойти вместе с Роуз, но только отведешь ее прямиком в рыбную лавку, нечего слоняться со своими негодными друзьями. Надень свою ливрею. А ты, Роуз, сходи за плащом.

Роуз не представляла, о чем говорит мисс Бриджес, но пару минут спустя, когда Билл вернулся, она обнаружила, что ливреей называется черная куртка, обшитая зеленовато-золотым шнуром спереди, и довольно странной формы шляпа.

Страница 19