Ромео для балерины - стр. 27
Единственный выход – пригласить в палату нотариуса и написать доверенность на право подписи и ведения Дарико всех Сашкиных дел. Так они и сделали. И теперь Тураве приходилось вести переговоры с поставщиками, клиентами, ездить с отчётами бухгалтерии по налоговым и прочим учреждениям.
Возвращалась к Саше в больницу и падала от усталости к нему на кровать под завистливые взгляды соседей по палате: Наумова давно перевели в общую. И ей было откровенно плевать, что о ней подумают больные или медсёстры.
Она, прижавшись, замирала на его плече и растворялась в нём, Сашке. Ощущала, как его энергия наполняет её, прогоняя усталость. Он брал её ладонь в свою, сплетаясь пальцами. Горестно вздохнув, молча целовал в волосы.
Отдышавшись, можно было ехать домой готовить ужин или дальше по делам. Надо ли говорить, что о еде она за целый день могла и не вспомнить…
– Что, всё настолько плохо?! – упавшим голосом спросила Дарико, пытаясь увидеть себя в зеркале со спины.
– Не переживай. Оно будет смотреться, вернись просто в свой размер! Вот смотри на Олесю! Вы с ней одного роста. Её фигура – прямо как твоя зимой, очень похожи. Давай она померяет, а ты посмотришь со стороны.
Девушки скрылись в примерочной. Вернулись быстро. Олеська пританцовывала.
– Моё свадебное платье гораздо проще было… – любовалась она своим отражением.
Платье удивительно подчёркивало её фигуру.
– Моё тоже, – вздохнула Лера, вспоминая взятое напрокат платье, а также белые джинсы и белую куртку на пикнике.
Дарико уже улыбалась, заправляя волосы Олеси под фату.
– Каких-нибудь пять килограмм, и я тоже буду красотка!
Внизу хлопнула дверь, кто-то стал подниматься вверх по лестнице.
– Олесь, ты дверь закрыла? – спросила Валерия, поправляя пояс на платье.
– Нет, табличку повесила "закрыто", чтобы клиенты не беспокоили. Я Серёжу жду. Он обещал за мной заехать. Наверное, это он.
Но это бы не Сергей. Зашли пятеро мужчин, спокойно и деловито проверили все помещения. Затем, не обнаружив никого, кроме трёх девушек, оттеснили Леру и Дарико в угол. Один, очевидно главный, подошёл к Олесе и сказал ей что-то по-грузински. Мужчина покрепче подхватил невесту на руки, и все пятеро покинули салон.
На пороге главный обернулся и с акцентом сказал онемевшим Дарико с Валерией:
– Нэ бойтесь, красавицы, с Дарико всё будет хорошо. Родители и жених соберут выкуп, и свадьба состоится. Это просто обычай. Красивый восточный обычай.
Первой нашлась Турава. Она подлетела к сумочке, достала сотовый телефон.
– Товарищ подполковник, Андрей Николаевич, это Дарико. Кажется, у нас проблема – человека похитили…
* * *
Опергруппа приехала минут через десять. Подполковник Чижов – через полчаса.
– Турава, когда ты, наконец, выйдешь замуж и угомонишься? – начал он вместо приветствия.
– Так не дают, Андрей Николаевич, замуж выйти! Невесту украли. Думали, это я в свадебном платье стою, – оправдывалась Дарико.
С появлением Чижова Дэри успокоилась. И они, не пропуская подробностей, под запись рассказали о происшествии.
– Кто будет заявление подавать?
– Могу я, – предложила Лера. – Олеся Майорова – моя сестра.
– Лучше пусть супруг. Он – в курсе?
Дэри и Валерия переглянулись: Сергей вот-вот должен был подъехать.
– Дарико, ты поняла, что сказал похититель девушке?
– Да. Было плохо слышно, но суть я уловила. "Мы от Зураба. Пусть жених готовит выкуп. Скоро ему позвонят. Вторую часть выкупа дадут твои родители. Бояться не нужно. С тобой ничего плохого не случится. Слово джигита".