Роман на ее условиях - стр. 7
Глава 2
– Малявка, ты уже позавтракала?
Одра вздрогнула от звуков глубокого мужского голоса и вида мускулистого тела, которое внезапно материализовалось прямо перед ней. Она еле сдержала вскрик и прижала руку к груди.
Финн усмехнулся.
– Ты прежде не была такой нервной.
Да, не была – до того, как Томас Фаркухар запер Одру в шкафу. Но она не собиралась рассказывать об этом Финну – ей ни к чему его жалость!
– Я всегда с утра не в лучшем состоянии, если меня разбудили посреди ночи, – язвительно ответила Одра.
Финн улыбнулся и подмигнул.
– Полагаю, так бывает не всегда и зависит от причины, по которой тебя разбудили.
Она закатила глаза.
– Не вижу ничего веселого в необходимости позвонить в полицию.
– Хочешь, чтобы я еще раз извинился?
Она поджала губы и села за кухонный стол.
– Нет, спасибо.
Финн поставил на огонь сковороду, разбил на нее яйца, а затем кинул взгляд на телефон в руке Одры. Она вспомнила разговор, который только что был у нее с братом, и покраснела.
– Выходит, Руп позвонил тебе, чтобы предупредить, да?
– Значит, он тебе тоже звонил!
– Вообще-то, я позвонил ему сам. Кажется, он думает, что у меня есть магическая способность заставлять женщин падать в обморок у моих ног, после чего я выбираю из них себе подружек, использую, а, натешившись, выбрасываю.
Одра нахмурилась, расслышав горечь в голосе Финна.
– Он вынес мне в отношении тебя строгое предупреждение. – Финн бросил на Одру преувеличенно серьезный взгляд. – Итак, малявка, хотя я знаю, что ты будешь ужасно разочарована, но, боюсь, мне не позволят направить ни один из лучей моей любви в твою сторону.
Она невольно рассмеялась этой глупой шутке.
Усмехнувшись в ответ, Финн поставил перед Одрой тарелку с поджаренными яйцами и тостами, а затем сел на стул напротив.
Одра, взяв нож и вилку, проворчала:
– Это Руперт приказал тебе накормить меня?
Финн покачал головой, и его густые волосы, еще влажные после душа, упали ему на глаза.
– Нет. Руп лишь строго-настрого приказал мне держать мои лучи любви подальше от его младшей сестренки.
Одра чуть не подавилась.
– Разве Руперт плохо меня знает? – бросила она в ответ, стараясь говорить таким же несерьезным тоном.
– Вот! Именно это я ему и сказал: что ты слишком умна, чтобы влюбиться в такого парня, как я.
«Влюбиться? Уж точно нет! А вот переспать…» – закралась в голову предательская мысль, но Одра тут же ее отогнала.
– Как давно ты здесь? – поинтересовался Финн.
– Два дня.
– И сколько собираешься еще пробыть?
Одра действительно не знала.
– Может, пару недель. Я взяла отпуск.
Финн бросил на нее пристальный взгляд.
– Если ты взяла все накопленные тобой дни отпуска, держу пари, ты сможешь оставаться на Кианосе до середины следующего года.
– А сколько времени собираешься провести здесь ты?
– Планировал погостить неделю или две. Но если я мешаю твоей личной жизни, могу отправиться к своему дяде.
– В этом нет необходимости. Будет неплохо, если ты составишь мне компанию, но только если перестанешь называть меня малявкой и болтать глупости о лучах любви… А еще – если ты станешь готовить мне завтрак каждый день.
Финн рассмеялся.
– Идет, Одра.
Ее имя соскользнуло с его языка, словно теплый мед.
Положив нож и вилку, Одра отодвинула тарелку.
– Я понятия не имел, что тебе не нравится, когда тебя называют малявкой…