Размер шрифта
-
+

Рэй! - стр. 9

Женщина замерла с открытым ртом, которым собиралась откусить кусок от ноги и покосилась на заклинание застывшее у ее шеи.

– Ты в курсе, что вода не самый крепкий предмет для подобного? – спросила она, одной рукой нащупав прислоненный к столу посох и взяв его в руку.

В этот же момент крышка от чайника улетела в сторону, а еще одна водная стрела замерла в паре миллиметров от правого глаза незнакомки.

Рэй молча поднялся, протянул руку, к замершей в нерешительности женщины, забрал у нее ногу гуся, и уселся на место буркнув.

– Какой прыткий мальчишка, – произнесла та, недовольно.

– Какая большая и невоспитанная девочка, – проворчал в ответ парень и пододвинув к себе следующий соус принялся в него макать отобраную ногу. – Приличные люди представляются, спрашивают разрешения присоединится к чужой еде. Вы, уважаемая, точно залом не ошиблись?

Рэй молча, без всякого жеста или слова, заставил чай вернуться в чайник и принялся жевать мясо, стараясь не обращать внимание на рабыню, что растерянно хлопала глазами, не зная что предпринять.

– Меня зовут Марграда, – спокойно ответила женщина откинувшись на спинку стула, после чего принялась бесцеремонно разглядывать мальчишку, не забыв при этом положить на колени свою клюку. – Кто ты такой? Кто тебя учил? Выглядишь как деревенщина. Рубаха потасканая, волосы засаленные, словно об тебя рыбу вытирали. Руки тоже со следами от старых мозолей. У детей, работавших руками, такое часто бывает… Пахарь? Сын плотника?

– Очень приятно, Рэй, – произнес парень, сунул гусиную лапу в другой соус и откусил.

– То есть, объяснять, почему выглядишь как деревенский увалень ты не собираешься, – поджала губы Мрграда.

– Я может и выгляжу как деревенщина, – спокойно ответил начинающий маг. – Но у меня есть манеры. Учитель у меня строгий и может по шее дать. А вот у вас ни манер, ни банального уважения к чужой трапезе…

В этот момент, на лестнице показался командир отряда Суэртэ, который быстро оценил ситуацию и громко позвал:

– Рэй! Ты мне нужен.

Парень поднял на него взгляд и по жесту понял, что без него не обойтись. Быстро оценив ситуацию, он оторвал от грудинки приличный шматок мяса, макнул его в пряный соус, что даже с виду выглядел острым, после чего засунул в рот целиком и принялся жевать. Поднявшись, он подхватил салфетку, что ему принесли, вытер руки и бросил с набитым ртом, прежде чем направиться к Року:

– …И пофох у ваф гофно…

* * *

– Хм, интересно, – пробормотал мужчина в дорогом костюме и встряхнул газету, что была у него в руках. – Нет, действительно – интересно…

В его зубах была трубка, что медленно и неторопливо, словно ленилась, испускала струйку дыма.

– Вторая страница, господин, – произнес худощавый мужчина, наливая ему, и женщине в дорогом платье, что сидела напротив чай из чайничка.

Аристократ перевернул страницу и удивленно поднял брови, обнаружив там статью с кричащим заголовком “Нежить снова взялась за имения барона Цапф!”.

– Так, – нахмурился он, недовольно вчитываясь в строки. – А почему я узнаю о том, что в моих имениях шастает нежить, из газеты?

Он опустил ее и недовольно взглянул на слугу.

– Не могу знать, господин, но подозреваю, это из-за того, что нежить не обычная и вырезает деревни под корень. Сообщить просто некому, а вести пришли с мелкими торговцами, что частенько наведываются в небольшие деревушки.

Страница 9