Размер шрифта
-
+

Рэй! - стр. 4

Глава отряда Суэртэ и отрядный маг спустились по лестнице вниз, оказавшись в таком же зале, но без бочек с алкоголем. Однако, тут была дверь, из которой вышла женщина с подносом, на котором стояло несколько мисок с едой, а посередине возвышалась запеченная до бронзовой корочки, судя по размерам, курица.

– Рок! – махнул рукой какой-то воин у дальнего стола.

Тот в ответ тоже ему махнул, но не подошел поздороваться, а направился к другому столу, тому, что был поменьше.

За ним сидел упитанный мужчина с огромной книгой на краю стола. Там же стояли писчие принадлежности. Перед ним возвышалась большая миска с какой-то кашей и куском запеченного мяса на пол тарелки. Перед столом мялся какой-то парень лет семнадцати в стеганой броне и с топориком за спиной.

– Рэй, – Рок отвлек от созерцания курицы, что пронесла мимо него женщина на подносе. – Рэй!

– А?

– Лестницу ту видишь? – указал командир Суэртэ.

– Да.

– По ней спускаешься ниже. Тебе туда.

– А почему туда? – удивился парень.

– Для магов – отдельный зал. Тут тебе не место, – покачал головой Рок. – Ступай.

– Ладно, – пожал плечами отрядный маг, явно расстроенный таким правилом. Поглазеть на столь колоритную публику ему было очень интересно.

– Стой, – схватил его за плечо Рок. – Там скорее всего никого нет, но если увидишь… В общем, держись ровно и никого не задирай. Но если полезут… В общем, стой за себя. Ты наш отрядный маг. Понял?

– Понял, – кивнул парень.

– И это… вот те штуки, росчерки…

– Росчерки Сармата.

– Да. Их тут лучше не показывать.

– Почему?

– Спалишь все к ебеням, – отозвался Рок и кивнул в сторону лестницы, ведущей вниз. – Ступай.

Рок отправился к упитанному воину, что спокойно ел и с легкой неприязнью смотрел на парня перед столом, что мялся и о чем-то ему рассказывал.

Не став медлить, Рэй спустился по лестнице и удивленно замер.

Зал на третьем этаже подвала был откровенно другим.

Никаких больших столов и скамеек. Отдельные столики из светлого дерева, скатерти, стулья и несколько мягких кожаных диванов с небольшими низкими столиками, на которых находились небольшие жаровни со следами пепла.

– Господин? – подошла к нему молодая девушка, одетая в светлое бежевое платье и с вышивкой двух скрещенных оливковых ветвей на груди. – Это зал для одаренных магов гильдии, господин.

Рэй, рефлекторно остановивший взгляд на груди девушки, больше чем нужно для рассматривания вышивки, с трудом поднял его в глаза незнакомки и кивнул.

– Да, я в курсе. Меня Рок сюда отправил.

– Рок? Вы из отряда Суэртэ? – уточнила девушка.

– Да.

– Прошу тогда за стол, господин, – поклонилась та, и только сейчас парень заметил рабский ошейник на ее шее.

Волосы девушки были собраны в две култышки на голове, имитирующие ушки, а серебряное украшение сзади имело замок и хитрую печать, в которой молодой маг заподозрил сплетение нескольких структур.

Девушка проводила его за дальний стол, у стены, где парень расположился с легкой неуверенностью.

– Желаете отобедать, господин? – уточнила у него девушка, достав из небольшой сумочки на поясе табличку с небольшим кусочком мела.

Парень, слегка растерявшийся от обстановки, наклонился и спросил:

– У меня с собой только три серебряные. Мне хватит на… на курицу, что я видел на втором… в зале выше?

– Вы, наверное, имели в виду нашего фирменного гуся “Двенадцать морей”. Да, вполне хватит, – кивнула та. – За него у нас берут одну серебряную.

Страница 4