Ресторан для попаданки - стр. 8
– Я понимаю вас. Сожалею, что так все сложилось, но обещаю: теперь дела в ресторане будут вестись иначе, – улыбнулась и немного перевела тему, чтобы разрядить обстановку: – Я бы еще хотела с вами кое-что обсудить, но уже не могу терпеть. Умираю с голоду, а здесь так возмутительно вкусно пахнет выпечкой. Что это? В меню я не видела ничего подобного.
Ответил второй повар, до этого молчавший:
– Новый рецепт Гретты, – довольно произнес он. – Пирог, созданный специально для Новогодья. Вкуснее ничего в жизни не пробовал!
– Да лукавит он, – сказала сама Гретта, поправляя передник и опуская взгляд. – Мне знакомый лавочник отдал отстоявшиеся ягоды, и я для детишек приготовила пирог. Я могу и вас угостить, если вы, конечно, хотите.
– Очень хочу, – призналась я. – Но у меня так много дел было, что мы с господином секретарем не обедали. Есть еще что-нибудь сытное?
Не знаю, кто нанял этих работников, но их бы с руками оторвали на Земле. Пока я пила вкусный травяной чай, они приготовили жаркое и сырный суп. Причем работали очень слаженно, и я начала сомневаться, нужно ли еще кого-то нанимать. Может, просто им зарплату увеличить?
– Вы прекрасно справляетесь со своей работой! – призналась восхищенно. Просто почему я еще сама на кухню зашла? Управляющий в отчетах откровенно врал, приписывая поварам разлитое масло, пересоленое мясо и прочее.
– Стараемся, – смущенно ответил господин Арм, как оказалось, муж Гретты.
– Леди, вам накрыть в зале? – спросил господин Урдан, второй повар.
– Я бы хотела посидеть вместе с вами, если не буду мешать, конечно. Не люблю есть одна.
– Что вы! Для нас это честь, леди, – горячо заверил Арм. – Урд, неси суп.
То, что дальше произошло, я не могу никак объяснить.
Я поднялась, чтобы помыть руки, но не рассчитала, что моя пышная юбка займет столько пространства. Мужчина шел, держа в руках тарелку, полную супа, и тоже не предполагал, что я встану. Наступил на широкий подол и разлил бы обжигающую массу прямо на меня, если бы не странный розоватый туман. Он плотно обхватил фарфоровую супницу, удерживая ее.
Но самое интересное – этот туман исходил от моих рук, которыми я пыталась прикрыться.
Глава 4
Едва опустила руки, туман испарился. Я с удивлением посмотрела на собственные ладони – вроде все как прежде, пальцы как пальцы. Что за спецэффекты?
– Вы маг? – ошарашенно проговорил Урдан. Тарелку он удержал, и катастрофа в виде испорченного платья и ожогов нас миновала.
Приехали! Шарлотта еще и магичка? Сколько еще сюрпризов меня ждет?
– Не знаю, – честно призналась я. – Но попытаюсь выяснить, что это было.
В момент, когда появилась розоватая дымка, я ничего особенного не почувствовала, будто это… норма?
– Вы однозначно маг. Удивительно! – подключился к беседе Арм. – И то, что вы сейчас сделали, впечатляет.
Я отчего-то зацепилась только за одно слово:
– Удивительно? Почему?
– Ну как же, магичить-то женщины не могут. Не дано им это Многоликим. Бывают женщины-лекари, провидицы, но никак не маги.
Былое настроение тут же улетучилось. Мало ли, вдруг меня потащат из-за этого недоразумения и ошибки их Многоликого бога на костер? Новых проблем мне не особо хочется.
– Все, хватит болтать. Еда стынет, – вмешалась Гретта. Она переложила на глубокую тарелку жаркое и украсила зеленью, листьями красного растения и творожным сыром.