Размер шрифта
-
+

Ресторан для попаданки - стр. 20

– А вы, милая барышня, собственно, кто?

Глава 8


– Хозяйка ресторана “Черный феникс”, Леди Шарлотта Даверти, – гордо проговорила я.

Мужчина отставил чашку и с интересом посмотрел на меня. И при том я не увидела в его глазах пренебрежения, наоборот, он глядел с некоторой долей… уважения?

– Лорд Вэрд Хризз к вашим услугам, – кивнул он. – Чем могу помочь?

Широко улыбнувшись, достала из папки стопку исписанных мною листков и положила на стол:

– Здесь сорок два авторских рецепта различных блюд и напитков. Мне нужно оформить на них патент.

Лорд, заинтригованный, забрал бумаги, полистал и удивленно перечислил:

– Оливье? Сельдь под шубой? Паста “Карбонара”? Глинтвейн? Борщ?..

Повторил наименования несколько раз, будто “пробуя” на языке новые и необычные для него слова.

– Звучит интересно. Никто до вас не приходил ко мне получать лицензию на рецепты, – признал чиновник. Он с пущим любопытством продолжил изучать мои листки.

Я наблюдала за ним, флегматично попивая красный чай и размышляя о том, как хорошо для меня и моего кошелька будет, если заманю лорда Хризза в свой ресторан. Он человек не последний, при деньгах, и друзей, которые могут стать моими клиентами, у него полно – короче, идеальная ходячая реклама! К тому же, как я поняла из разговора, мужчина любит сладкое, а я могу предложить ему то, что он никогда и нигде не пробовал.

“Какая ты гениальная, Лерка!” – довольно похвалила саму себя, уже предвкушая переполненный зал и, соответственно, отнюдь не пустую кассу.

Мужчине потребовалось полчаса, чтобы все изучить, почитать и подумать. Он отложил мои бумаги, вновь взял чашку с до сих пор не остывшим чаем – над посудой явно магичили, потому что обычный фарфор не может настолько долго хранить тепло. Сделал глоток кисловатого напитка и спросил:

– Как, говорите, называется ваш ресторан?

Я расправила плечи и послушно ответила:

– Черный феникс.

– Знаю-знаю, – потер подбородок. – Находится рядом с “Линтарин”, где я часто бываю.

– Надеюсь, в следующий раз загляните и к нам, – тут же ухватилась за возможность пригласить его. – Я собираюсь в течение нескольких дней реализовать все эти рецепты в меню и буду рада вас видеть за чашечкой чая.

– Обязательно, – живо отозвался он. – Я хочу попробовать…

Достал из стопки нужный лист и продолжил:

– Чизкейк.

Лорд Хризз быстро оформил нужные документы, размашисто подписал и вручил мне со словами:

– Толковое дело вы затеяли, милая барышня. Если еще что-то будет нужно – обращайтесь, такой леди, как вы, грех не помочь.

– Спасибо большое! – благодарно улыбнулась мужчине. Теперь я точно была уверена в том, что у меня все получится.

– Да скажите уж, – махнул он рукой и пододвинул ко мне блюдце с печеньем. – Давайте лучше чай допьем.

Мы с лордом еще пообщались на самые разные темы, начиная от погоды и заканчивая его семьей из семи женщин: его дорогой супруги и шести дочерей, которые, как и я, занимались бизнесом. Я ему пожаловалась на всеобщий шовинизм, мы вместе поздыхали, а потом, когда уже засобиралась в ресторан, вспомнилось вот что:

– Скажите, а ваш секретарь, эрд Блестящий, всегда… такой исполнительный и воодушевленный? Если бы не моя врожденная наглость, стояла бы я в очереди шестой и попала бы к вам, дай Многоликий, вечером.

– В приемной прям таки очередь? – удивился мой оппонент. Покачал головой и, посмеиваясь, произнес: – Блестящий снова учит терпеливости моих посетителей. Мол, если он терпит и находится вдали от Зачарованного леса, то они тем более смогут подождать пару часиков. Он у меня вредный, милая барышня.

Страница 20