Размер шрифта
-
+

Развод. Жена по договору - стр. 26

— О… — беззвучно округлились алые губы.

Супруга Фадеева окаменела. Глазами блондинку прожгла, но ничего не сказала.

Он едва удержался от того, чтобы не присвистнуть.

Но ходячая реклама желания быстро пришла в себя. Улыбнулась, мурлыкнула:

— Привет. Мне на второй.

Морозов нажал на кнопку, дверцы съехались.

Спустя минуту блондинка, конечно, выпорхнула из лифта, но ощущение сгустившейся грозы продолжали висеть в накалившемся воздухе.

— Коллега? — хмыкнул Морозов, скосив взгляд на свою спутницу.

— Дрянь, — отрезала Анастасия и мотнула подбородком в сторону кнопок. — И не вашего ума дело. Едемте. Не собираюсь тратить на вас весь остаток своего дня.

23. Глава 23

— Удивительно. В такой солидной фирме работаешь — и такой стеснённый быт.

Я взирала на Морозова, рассматривавшего скромное убранство моей съёмной квартиры, и всё никак не могла поверить в то, что всё это происходит в реальности, наяву.

— Вы сюда приехали мой быт обсуждать?

— Я сюда приехал свою теорию проверить, — ошарашил меня дровосек в костюме миллиардера. — Результатами озадачен. Ну да и бог с ним. Пища для размышлений. Чаем не угостишь?

Господи, да сколько же наглости в этом невыносимом человеке!

— Мои обязанности таскать вам напитки ещё не вступили в силу, — я ткнула сумку на полку под зеркалом и, плюнув на всё, протопала на кухню.

Если я сейчас не плесну в горло хоть немного воды, скукожусь от обезвоживания, вызванного самыми дикими несколькими часами во всей моей жизни.

— Я был охренеть как неправ, — задумчиво отозвался с порога кухни мой непрошеный гость, пока я вливала в себя стакан холодной воды.

От его реплики я ею едва не подавилась.

— Простите?..

Морозов прислонился плечом к проёму и окинул взглядом крохотную кухоньку, к чужому запаху которой я ещё не привыкла. Здесь пахло сушёным травами, будто в избушке какой-нибудь ведьмы.

— Да так. Кое-какие куски этой дикой мозаики отыскали друг друга, — загадочно изрёк Морозов. — Слушай, а муж твой всегда был таким мудаком?

Остатки воды всё-таки попали не в то горло. Я закашлялась и прохрипела:

— О… от-куда такие выводы?..

Морозов пожал могучими плечами:

— Это пока не выводы. Так, наблюдения. Но это в целом не важно. С мудаками мы работать умеем. А вот с дикими снегурками пока не приходилось.

— А с заложниками? — я со стуком поставила опустевший стакан на стол и прожгла Морозова взглядом. — Потому что я вижу своё положение именно так.

— Да ну? — выгнул бровь собеседник. — А скажи-ка, много ты случаев знаешь, когда заложники со своими захватчиками торгуются и условия содержания обсуждают?

— Давайте лучше к этому и приступим, — поморщилась я. — Обсудим эти самые условия, и вы оставите меня в покое.

— Как угодно, деловая колбаса, — усмехнулся Морозов. — Давай обсудим. Первое и самое главное условие: никакого общения с мужем и вообще с кем-либо из коллег. Никакого — до тех пор, пока ты работаешь у меня.

Интересно. Как в таком случае будет работать наша отлаженная система, по которой моё содействие могло понадобиться при подписании каких-либо бумаг? Пустая формальность, само собой, но всё же.

А и чёрт с ним.

Это сейчас совсем не моя забота. Пусть Стас с этим неудобством теперь разбирается. Он меня предал и попросту отдал этому зверю, да ещё пригрозив последствиями непослушания. Вот пусть и расхлёбывает.

Страница 26