Развод в 45 Хозяйка заброшенного имения - стр. 22
Я не собиралась довольствоваться подачкой мужа и делать так, как он приказал. Поэтому, проигнорировав своё "наказание", я прошла к шкафу и вынула из него небольшую хольщовую сумку, которая была в несколько раз меньше предложенного мне сундука.
Я понимала, что смогу запихнуть в неё лишь самое необходимое, но я и не собиралась брать больше.
Гордость не позволяла.
Моя бы воля, я бы и вовсе ушла из этого дома с пустыми руками, но... К чёрту гордость! Я должна была выжить, должна была сделать так, чтобы Дарок, после моего ухода, ни в чём не нуждался. И я уже знала, как поступить. Знала, за какие ниточки потянуть, чтобы обеспечить сыну достойное будущее. И пусть, что этот метод будет не совсем честен, но в моём случае придётся немного схитрить и прибегнуть к не самым приятным методам, чтобы добиться желаемого.
Приблизившись к кровати, я нашла в куче тряпья мешочек с артефактами и закинула его в сумку. Свечи, одеяла, тёплую обувь, платья и сменное бельё — всё это решила оставить. Плащ надену сразу на себя, а вот, чернила и несколько листов пергамента аккуратно уложила на дно сумки, стараясь не повредить хрупкие артефакты. Взгляд упал на старую книгу... Эх... Придётся оставить.
Положив сумку на кровать, я выбрала из подготовленных к отъезду платьев лишь одно. То, в котором собиралась отправиться в дорогу. Взяв с трюмо ножницы, начала бережно распарывать шов на его подоле, но в этот момент в дверь постучали...
С губ, непроизвольно, сорвались ругательства.
Кого там опять принесло?
Мало им было моих унижений? Решили в усмерть доконать?
Спрятав платье под грудой вещей, я выпрямилась, и, угрожающе выставив ножницы перед собой, громко произнесла:
— Я не хочу никого видеть! Убирайтесь!
Но вместо того, чтобы послушно уйти, дверь слегка приоткрылась и в комнату заглянул встревоженный Дарок.
— Мам?... Это я. Можно?
___________________________________
Промо на книгу Хозяйка замка Мотт - энд - Бейли: QD_JNT2L ( Забрали!)
20. 14
Облегчённо выдохнув, я отбросила ножницы на кровать.
— Конечно входи, Дарок, — произнесла и устремилась навстречу сыну.
Не скрою, я была очень рада его приходу, ведь Дарок оставался единственным человеком в доме, кому я ещё могла безоговорочно доверять. Его глаза, такие же глубокие и карие, как у отца, сейчас были полны беспокойства. Юноша медленно вошел, оглядывая беспорядок в комнате. Взгляд его замер на сундуке.
— Что происходит, мам? — с тревогой спросил он. — Отец сказал, ты уезжаешь... Это правда?
Я не хотела расстраивать сына. Не хотела показывать насколько мне больно.
Поэтому старалась говорить, как можно увереннее.
— Да, милый, — и всё же мой голос дрогнул, когда я отвечала ему. — Мне тяжело это признавать, но, похоже, твой отец нашёл мне замену. И теперь я вынуждена покинуть наш дом.
— Мама... — с нескрываемой болью выдохнул Дарок, затем подошёл и обнял меня. — Мне так жаль...
— Не нужно, — прошептала я и, обняв его в ответ, прижалась щекою к груди сына. — Всё будет хорошо. Я справлюсь.
Мои слова заставили Дарока отстраниться.
— Ты не сможешь... — сын покачал головой и, отступив, с отчаянием в голосе практически прокричал: — Ты не выживешь там одна! Мам, прошу тебя, останься!
Я с сожалением выдохнула:
— Прости, Дарок, но я не могу. Я не смогу жить под одной крышей с человеком, который предал меня... И уж тем более, не смогу жить рядом с