Размер шрифта
-
+

Развод с императором драконов - стр. 4

Я хрипло усмехнулась.

— Нет. Это всё, что у меня есть.

8. 1.2

Сейчас мне не хотелось осматривать свой новый дом, разговаривать с кем-либо и держаться беспристрастной. У меня просто не было на это сил. Потому я попросила Анию проводить меня до покоев.

Комната оказалась небольшой, но уютной. В ней был уже разожженный камин, что уже хорошо — не придется мерзнуть. Едва жена смотрителя пожелала мне добрых снов и вышла, я рухнула в кровать, даже не снимая пеньюара. Лишь сбросила туфли. Затем обняла подушку, свернулась калачиком и провалилась в сон.

Проснулась я от стука в дверь.

— Госпожа, — раздался голос Мартена. — Простите, но вам стоит это увидеть.

Я села, зябко кутаясь в одеяло. В спальне было прохладно, камин давно потух. Босыми ногами ступила на холодный пол, подошла к двери и приоткрыла её.

В коридоре стояли трое: Мартен, Ания и незнакомый юноша в дорожном плаще. За их спинами — громоздкие сундуки. Три. Один — украшенный резьбой, другой — обитый кожей, третий — самый маленький, с печатью имперской канцелярии.

— Доброе утро, госпожа! Их доставила императорская карета час назад. Приказано передать вам лично, — сказал юноша и поспешно удалился.

Мартен пододвинул ко мне резной сундук.

— Мы отнесём их внутрь?

Я молча кивнула. Голова оставалась тяжёлой после сна, и сосредоточиться было невозможно.

— Их доставил этот парень? И ждал целый час пока я проснусь?

— Нет, это Гедрик, наш сын, — ответила Ания. — Он привозит продукты с рынка и помогает нам тут, если рук не хватает.

Минуту спустя я стояла перед открытым сундуком. Внутри — мои платья, книги, гребни, шкатулка с украшениями, любимая тёплая шаль… Всё то, что я не смогла забрать, ведь мне не позволили даже вернуться в покои. Я провела пальцами по складкам ткани, узнала запах лавандовых саше.

Во втором сундуке — флаконы с маслами, лечебные травы, инструменты целителя. Вещи, которыми я не пользовалась со времен выпуска из академии.

А в третьем, самом маленьком… сверкающие позолоченной вышивкой мешочки. Когда я открыла один из них, в ладонь высыпались золотые монеты. Тяжёлые. Чистые. Наверняка отпечатанные совсем недавно и еще не бывавшие в обороте.

Я смотрела на них, как на плевок. Что это?

Подачка от благородного императора драконов брошенной бывшей жене.

Или откуп за изгнание?

9. 1.3

Я сжала мешочек, резко затянула завязку и швырнула в дальний угол. Монеты звякнули и рассыпались по полу.

Я села на край кровати, держась за виски.

Он знал, как больно мне сделал вчера. Знал, что утро — мое любимое время суток, когда я в максимально хорошем настроении, несмотря ни на что. Знал, что я никогда не взяла бы этих денег добровольно. Но отправил.

Ветер зашевелил занавески, в окно влетел сухой лист. Он кружился, кружился и опустился рядом со мной, словно знак.

Осень. Умирание. Переход.

Я поднялась и подошла к зеркалу в резной старинной раме, висевшему на стене рядом с платяным шкафом.

Уставшая, слегка отекшая из-за того, что плакала накануне. Длинные, спускавшиеся до талии волосы потускнели и потеряли блеск темной рыжины. Но глаза… мои глаза были живыми. Фиолетовыми, как диковинный ледник, в котором отражается пламя.

— Ты сломал меня, — прошептала я. — Но не уничтожил.

Смотритель Мартен постучал снова.

— Простите, госпожа, но... ещё кое-что.

Страница 4